Маккэри, Лео
Поделись знанием:
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
Лео Маккэри | |
Leo McCarey | |
| |
Имя при рождении: |
Thomas Leo McCarey |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Санта-Моника, Калифорния, США |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Награды: |
«Оскар» |
Лео Маккэри (3 октября 1898 — 5 июля 1969) — американский кинорежиссёр, лауреат премий «Оскар» и «Золотой глобус».
Биография
Окончил школу юристов при Южнокалифорнийском университете. В 1920 начал работать в киноиндустрии ассистентом режиссёра Тода Броунинга. До конца десятилетия оттачивал мастерство на студии Хэла Роуча. Нанятый Роучем в 1923, сначала писал гэги для сериала «Пострелята», затем стал продюсером и режиссёром короткометражек. На студии Роуча впервые снял Лорела и Харди в дуэте, создав один из самых знаменитых кинокомедийных ансамблей. В 1929 стал вице-президентом студии.
В 1938 году получил свой первый «Оскар» за лучшую режиссуру («Ужасная правда»).
Избранная фильмография
- Собирайтесь вокруг флага, ребята! (1958) / Rally 'Round the Flag, Boys!
- Незабываемый роман (1957) / An Affair to Remember
- Мой сын Джон (1952) / My Son John
- Ты можешь изменить мир (1951) / You Can Change the World
- Колокола Святой Марии (1945) / The Bells of St. Mary’s
- Идти своим путём (1944) / Going My Way
- Однажды в медовый месяц (1942) / Once Upon a Honeymoon
- Любовный роман (1939) / Love Affair
- Ужасная правда (1937) / The Awful Truth
- Уступи место завтрашнему дню (1937) / Make Way for Tomorrow
- Млечный Путь (1936) / The Milky Way
- Рагглз из Ред-Геп (1935) / Ruggles of Red Gap
- Красавица девяностых (1934) / Belle of the Nineties
- Утиный суп (1933) / Duck Soup
- Доходное дело (1929) / Big Business
Напишите отзыв о статье "Маккэри, Лео"
Ссылки
Отрывок, характеризующий Маккэри, Лео
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
Категории:
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 3 октября
- Родившиеся в 1898 году
- Родившиеся в Лос-Анджелесе
- Умершие 15 июля
- Умершие в 1969 году
- Умершие в Санта-Монике
- Кинорежиссёры по алфавиту
- Кинорежиссёры США
- Кинопродюсеры по алфавиту
- Кинопродюсеры США
- Сценаристы по алфавиту
- Сценаристы США
- Умершие 5 июля
- Лауреаты премии «Оскар» за лучшую режиссуру
- Лауреаты премии «Золотой глобус» за лучшую режиссёрскую работу
- Умершие от эмфиземы
- Лауреаты премии «Оскар»