Макс Фрай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Макс Фрай — литературный псевдоним двух авторов — Светланы Мартынчик и Игоря Стёпина[1][2]. В серии «Лабиринты Ехо», «Хроники Ехо» и «Сновидения Ехо» входят около 40 повестей, где от первого лица рассказывается о приключениях обычного, на первый взгляд, молодого человека, который резко меняет свою жизнь, дав согласие на предложение своего нового знакомого из снов — переехать в другой мир и поступить к нему на службу. Таким образом, Макс Фрай является и псевдонимом, и главным действующим лицом. Некоторые причины, по которым главный герой является одновременно и автором книг, раскрываются позже.

Фрай — целый букет проектов разного уровня известности или того, что так выглядит со стороны. … И всё-таки: нет Макса Фрая, и имя-то обозначает «без Макса», как уже много раз говорилось.[3]




Макс Фрай как литературный псевдоним

Книжный цикл был написан Светланой Мартынчик в соавторстве с Игорем Стёпиным и опубликован под псевдонимом «Макс Фрай». Авторы сохраняли некоторую анонимность, не раскрывая псевдоним и не появляясь на публике именно как авторы романов (при этом они были известны как художники). На сайте «Физиономии русского Интернета» под именем Макса Фрая красовался портрет неизвестного негра.[4][5] Вкупе с шутками издательства «Азбука» о том, что Макс Фрай — голубоглазый негр, это служило пищей слухам, что под псевдонимом пишут «литературные негры».[6][7]

Мой псевдоним выбран именно благодаря моему герою. Мне хотелось, чтобы имя автора и имя персонажа, от которого ведётся рассказ, совпадали [8].

Раскрытие псевдонима

Изначально имена настоящих авторов не афишировались, хотя на книгах Максима Фрая (вначале имя писалось полностью), вышедших в издательстве «Азбука», стоял копирайт Стёпина и Мартынчик.[9] В 2001 году на записи телепередачи «Ночная смена» Дмитрий Дибров назвал настоящее имя Светланы[9] и что она является реальным автором книг «культового писателя»[10] Макса Фрая.[11] Примерно в это же время директор издательства «Азбука» Максим Крютченко пытался зарегистрировать «Макса Фрая» как торговую марку своего издательства.[11] В результате возникшего скандала Макс Фрай перестал сотрудничать с «Азбукой» и перешёл к сотрудничеству с издательством «Амфора».

Сергей Бережной назвал историю с псевдонимом Фрая «одной из самых забавных литературных игр последних пяти лет».[12] Линор Горалик взяла у Светланы Мартынчик большое интервью на эту тему.[12][13]

После истории с раскрытием псевдонима следующая книга Макса Фрая «Энциклопедия мифов» получила подзаголовок «Подлинная история Макса Фрая, автора и персонажа».

В настоящее время под псевдонимом «Макс Фрай» пишет в основном Светлана Мартынчик, без соавтора.

Сотрудничество с издательством «Амфора»

Начавшееся в 2000 году сотрудничество Макса Фрая с издательством «Амфора» оказалось весьма плодотворным: кроме выпуска книг про сэра Макса и других фантастических романов, был начат совместный проект «Фрам», название которого сложилось из слов «Фрай» и «Амфора». Проект просуществовал 10 лет.

Культовый писатель» девяностых, известный сегодня как товарный знак. Создатель самобытного сказочного мира, занявшийся составлением антологий.[14]

Сотрудничество с издательством «АСТ»

С 2014 года книги Макса Фрая, а также составленные им сборники рассказов издаёт «АСТ».

Награды и премии

  • Зиланткон, 1999 // Специальный Зилант[15]
  • Мир фантастики, Итоги 2005 // Лучшее продолжение отечественного цикла: Макс Фрай «Хроники Ехо»[16]
  • Серебряная стрела, 2008 // Лучший мужской образ: Хроники Ехо 5. Горе Господина Гро (2007)[17]

Описание литературного персонажа

В «Предисловии правообладателей», предваряющем издание первого тома «Лабиринт» (издательство «Азбука», 1996 год) имеется сцена, где персонаж по имени Макс передаёт Стёпину и Мартынчик некие рукописи, при этом Макс указывает на этикетку безалкогольного напитка с надписью «alkohol frei», утверждая «вот так и пишется моя фамилия».[18]

Сюжет циклов «Лабиринты Ехо» и «Хроники Ехо» построен на приключениях Сэра Макса преимущественно в городе Ехо (Практически в Сердце Мира), где он служит в Малом тайном сыскном войске — организации, занимающейся контролем за использованием магии в соответствии с Кодексом Хрембера и борьбой с совершаемыми с её помощью преступлениями. В «Хрониках Ехо», продолжении цикла «Лабиринты Ехо», действие происходит в Городе в Горах (Шамхуме), созданном Сэром Максом на окраинах Кеттари. Каждая книга этой серии содержит одну рассказанную историю из жизни сотрудников Тайного Сыска.

Согласно исследованию гендерного аспекта текстов Макса Фрая, проведённому с помощью лингвоанализатора «Атрибутор» О. В. Кукушкиной, А. А. Смирновым и А. Н. Тимашевым,

именно явная женская речевая и эмоциональная основа в значительной степени и делает образ Макса Фрая столь неординарным и популярным. Она создает привлекающий внимание контраст — внешняя роль и поведение героя — супер-мужские, но основные мотивы его действий, сам способ того, как он описывает и оценивает происходящее, — гораздо более «мягкие» и эмоциональные и резко отличаются от привычных «мужских» стандартов[19].

Список произведений

Книги

Цикл книг «Лабиринты Ехо»

  1. «Чужак (Лабиринт)» (1996)
    1. Предисловие (1996)
    2. Дебют в Ехо (1996)
    3. Джуба Чебобарго и другие милые люди (1996)
    4. Камера № 5-хох-ау (1996)
    5. Чужак (1996)
    6. «Король Банджи» (1996)
    7. Жертвы обстоятельств (1996)
    8. Путешествие в Кеттари (1996)
  2. «Волонтёры Вечности» (1997)
    1. Магахонские лисы (1997)
    2. Корабль из Арвароха и другие неприятности (1997)
    3. Очки Бакки Бугвина (1997)
    4. Волонтеры вечности (1997)
  3. «Простые волшебные вещи» (1997)[20]
    1. Тень Гугимагона (1997)
    2. Простые волшебные вещи (1997)
  4. «Вершитель (книга) или Темная сторона (в другом издании)» (1997)[20]
    1. Тёмные вассалы Гленке Тавала (1997)
    2. Дорот — повелитель манухов (1997)
  5. «Наваждения» (1997)
    1. Зеленые воды Ишмы (1997)
    2. Сладкие грезы Гравви (1997)
  6. «Власть несбывшегося» (1998)
    1. Возвращение Угурбадо (1998)
    2. Гугландские топи (1998)
  7. «Болтливый мертвец» (1999)
    1. Тайна клуба дубовых листьев (1999)
    2. Болтливый мертвец (1999)
    3. Наследство для Лонли-Локли (1999)
    4. «Книга огненных страниц» (1999)
  8. «Лабиринт Мёнина» (2000)
    1. Белые камни Харумбы (2000)
    2. Лабиринт Мёнина (2000)
    3. Тихий город (2000)
    4. Эпилог (2000)

Цикл книг «Мой Рагнарёк»

Цикл книг «Хроники Ехо»

Цикл, создававшийся с 2004 по 2013 годы, состоит из восьми книг:

  1. «Хроники Ехо» (2004)
    1. Чуб земли. История, рассказанная сэром Максом из Ехо
    2. Туланский детектив. История, рассказанная леди Меламори Блимм
  2. «Хроники Ехо 2»
    1. Властелин Морморы. История, рассказанная сэром Джуффином Халли (2005)
  3. «Хроники Ехо 3»
    1. Неуловимый Хабба Хэн. История, рассказанная сэром Максом из Ехо (2005)
  4. «Хроники Ехо 4»
    1. Ворона на мосту. История, рассказанная сэром Шурфом Лонли-Локли (2006)
  5. «Хроники Ехо 5»
    1. Горе господина Гро. История, рассказанная сэром Кофой Йохом (2007)
  6. «Хроники Ехо 6»
    1. Обжора-Хохотун. История, рассказанная сэром Мелифаро (2010)
  7. «Хроники Ехо 7»
    1. Дар Шаванахолы. История, рассказанная сэром Максом из Ехо (2013)
  8. «Хроники Ехо 8»
    1. Тубурская игра. История, рассказанная сэром Нумминорихом Кутой (2013)

Цикл книг «Сновидения Ехо»

  1. «Мастер ветров и закатов» (2014)
  2. «Слишком много кошмаров» (2015)
  3. «Вся правда о нас» (2015)
  4. «Я иду искать» (2016)

Антологии

  • «Книга непристойностей» (2001)
  • «Книга извращений» (2002)
  • «Книга для таких, как я» (2002)
  • «Книга вымышленных миров» (2003)
  • «Русские инородные сказки. По ту сторону — По эту сторону» (2003)
  • «Русские инородные сказки 2. Как-то так — Как-то иначе» (2003)
  • «Русские инородные сказки 3. Здесь. Сейчас — Всегда. Везде» (2003)
  • «Русские инородные сказки 4. Вдох — Выдох» (2003)
  • «Русские инородные сказки 5. Такие дела — Другое дело» (2003)
  • «Русские инородные сказки 6. Была — Не была» (2003)
  • «Русские инородные сказки 7. Жили-были» (2003)
  • «Русские инородные сказки 8. Тут и там» (2003)
  • «Книга одиночеств» (2004)
  • «Книга врак» (2003)
  • «ПрозаК» (2004)
  • «Секреты и сокровища. 37 лучших рассказов 2005 года» (2006)
  • «Уксус и крокодилы: 38 лучших рассказов 2006 года» (2007)
  • «Беглецы и чародеи: 39 лучших рассказов 2007 года» (2008)
  • «Шкафы и скелеты. 40 лучших рассказов 2008 года» (2009)
  • «Живые и прочие. 41 лучший рассказ 2009 года» (2010)
  • «Пять имён-1» (2006)
  • «Пять имён-2» (2006)
  • «78» (2006)
  • «ТриП (Путешествие с тремя пересадками)» (2007)
  • «Кофейная книга» (2008)
  • «Чайная книга» (2008)
  • «Куда исчез Филимор? Тридцать восемь ответов на загадку сэра Артура Конан Дойля» (2008)
  • «Книга Страха» (2009)
  • «Праздничная книга. Январь — июль» (2009)
  • «Праздничная книга. Июль — январь» (2009)
  • «В смысле» (2011)
  • «Здесь был ФРАМ» (2011)
  • Авиамодельный кружок при школе № 6 (2016)

Другие (в том числе авторские сборники)

  • «Идеальный роман (1997)»
  • «Идеальный роман (1999, новая редакция)»
  • «Энциклопедия мифов. Подлинная история Макса Фрая, автора и персонажа. Том первый. А-К» (2002)
  • «Энциклопедия мифов. Подлинная история Макса Фрая, автора и персонажа. Том второй. К-Я» (2002)
  • «Жалобная книга (маленький роман из жизни накхов)» (2003)
  • «Сказки и истории» (2004)
  • «Ключ из жёлтого металла» (2009)[21]
  • «Большая телега» (2009)[21]
  • «Одна и та же книга» (2010)
  • «Первая линия: избранные рассказы» (2012)
  • «Вторая линия: избранные рассказы» (2012)
  • «Сказки старого Вильнюса. Том 1» (2012)
  • «Сказки старого Вильнюса. Том 2» (2012)
  • «Сказки старого Вильнюса. Том 3» (2014)
  • «Сказки старого Вильнюса. Том 4» (2015)
  • «Сказки старого Вильнюса. Том 5» (2016)
  • «Ветры, ангелы и люди» (2014) ISBN 978-5-17-083950-6
  • «НяпиZдинг Сэнсэе» (2014)
  • «О любви и смерти» (2015)
  • «Прокотиков» (2015)
  • «Карты на стол» (2016)
  • НаперSники синея (2016)

Переводы

на испанский язык
  • Max Frei. Forastero — Ediciones Minotauro, 2005. 576 páginas. ISBN 84-450-7552-7
  • Max Frei. Los reclutas de la eternidad — Ediciones Minotauro, 2006, 496 p. ISBN 84-450-7616-7
на английский язык

Напишите отзыв о статье "Макс Фрай"

Примечания

  1. . «Под псевдонимом „Макс Фрай“ был создан ряд литературных проектов, в числе которых цикл фантастических бестселлеров, большой цикл эссе о литературе и искусстве, популярный словарь-справочник „Азбука современного искусства“, тематические литературные антологии, составленные из произведений классиков мировой литературы и современных российских авторов. Иногда псевдоним используется для создания совместных литературных проектов художников Светланы Мартынчик и Игоря Степина. Количество книг написанных и составленных Максом Фраем уже перевалило за шестой десяток.» — [novostiliteratury.ru/2012/02/22-fevralya-1965-goda-rodilas-svetlana-martynchik-rabotayushhaya-pod-psevdonimom-maks-fraj/ Литературный календарь.] «Новости литературы», 22 февраля 2012
  2. [fantlab.ru/autor98 Макс Фрай] (рус.). fantlab.
  3. Маркова, Дарья [magazines.russ.ru:8080/znamia/2008/10/ma13.html Проект автоматом]. Журнал «Знамя» 2008 N10. Проверено 29 января 2013.
  4. [ezhe.ru/fri/130/ Портрет негра до сих пор там красуется.] ФРИ: Экспонаты. Еже.ру
  5. [mag.russ.ru/novyi_mi/2000/5/netlib.html Сетевая литература (составитель Сергей Костырко)] «Новый мир» 2000, №5 — «Макс Фрай — “самая загадочная фигура” в русском литературном Интернете. Справка на ЕЖЕ о нём состоит из фотографии африканского красавца и краткого имени. Всё. Африканское происхождение обозревателя подчеркивается знойно-оранжевым колоритом самой страницы Макса Фрая, наличием в графическом оформлении стрел, барабанов и прочей африканской экзотики. Вполне африканским можно считать и темперамент Макса Фрая, сказавшийся в фантастической его работоспособности.»
  6. [expert.ru/russian_reporter/2012/04/10-literaturnyih-mistifikatsij/ 10 литературных мистификаций.] Журнал «Русский репортёр» № 4 (233) /02 февраля 2012
  7. Со слов Светланы Мартынчик, ей действительно поступали предложения от московского представителя издательства «Азбука» об организации написания романов под брендом «Макс Фрай» с помощью «литературных негров», на что она не согласилась. См. интервью [pub.tagora.grani.ru/Culture/m.2073.html Сексуальный негр оказался блондинкой.]
  8. Любовь Линцова, Татьяна Сорокина. [www.rg.ru/2004/09/24/fraj.html Макс Фрай по имени Светлана.] Российская газета — Неделя № 3586, 24.09.2004
  9. 1 2 [lenta.ru/culture/2001/11/02/fry/ В ночном эфире Дибров раскрыл псевдоним Макса Фрая.] Lenta.ru, 02.11.2001
  10. Макс Фрай. [grani.ru/Culture/m.2064.html Как я был «культовым писателем»] Грани.ру, 27.02.2001
  11. 1 2 [lenta.ru/culture/2001/11/06/frei/ Светлана Мартынчик объяснила, почему перестала прятаться за Макса Фрая.] Lenta.ru, 06.11.2001
  12. 1 2 Сергей Бережной. [www.rusf.ru/courier/current/aut_19.htm Стало точно известно, что Макс Фрай — это не директор «Азбуки» потому как он, мягко говоря, не похож.]
  13. Интервью было опубликовано на сайте Грани.ру: [pub.tagora.grani.ru/Culture/m.2073.html Сексуальный негр оказался блондинкой.] 05.11.2001
  14. Нарышкина, Наталья [magazines.russ.ru/october/2010/12/nn.html Социально приемлемое волшебство]. Журнал «Октябрь» 2010 N12. Проверено 29 января 2013. [www.webcitation.org/6E777sGJD Архивировано из первоисточника 1 февраля 2013].
  15. [fantlab.ru/award27#c361 Специальные Зиланты: Призраку российской фантастики Максиму Фраю, Девятый фестиваль фантастики и ролевых игр "Зиланткон", ДК Гайдара, г.Казань, 5-8 ноября 1999 года.] (рус.). fantlab.
  16. [fantlab.ru/award53#c858 Итоги 2005, Лучшее продолжение отечественного цикла: Макс Фрай «Хроники Ехо»] (рус.). fantlab.
  17. [fantlab.ru/award38#c809 Лучший мужской образ: Сэр Макс] (рус.). fantlab.
  18. Максим Фрай. Лабиринт. — СПб., Азбука — Терра. 1996 — Страницы 5-8. ISBN 5-7684-0152-0
  19. Кукушкина О. В., Смирнов А. А., Тимашев А. Н. [www.textology.ru/article.aspx?aId=152 Посиделки гендерные: Макс Фрай — кто он, мужчина или женщина?]. Текстология.ру (2002). [www.webcitation.org/6E778yjdo Архивировано из первоисточника 1 февраля 2013].
  20. 1 2 Во втором издании повести, входившие в книги «Простые волшебные вещи» и «Вершитель», были объединены в одну книгу под названием «Тёмная сторона».
  21. 1 2 Башкатова, Анастасия [magazines.russ.ru:8080/october/2010/12/ba25.html Играй как Фрай]. Журнал «Октябрь» 2010 N12. Проверено 29 января 2013.

Литература

  • Огрызко В. В. [books.google.com/books?id=HwZjAAAAMAAJ&q=Фрай+ехо&dq=Фрай+ехо&hl=ru&ei=4FnpTZq9N86G-wads_z2Dw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCkQ6AEwADge Фрай Максим] // Изборник: материалы к словарю русских писателей конца ХХ — начала XXI века. — Б. м.: Литературная Россия, 2003. — 285 с. — С. 258.
  • [books.google.com/books?id=SIYXAQAAIAAJ&q=Фрай+ехо&dq=Фрай+ехо&hl=ru&ei=T1bpTevdB4-A-wbzz_XkDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFAQ6AEwCTgK Русская фантастика XX века в именах и лицах: справочник] / Мещерякова М. Я. — Б. м.: Мегатрон, 1998. — 136 с. — (Библиотека гимназиста).
  • Кукушкина О. В. , Смирнов А. А. , Тимашев А. Н. [www.textology.ru/article.aspx?aId=152 Посиделки гендерные: Макс Фрай — кто он, мужчина или женщина?] Текстология.ру, 2002

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Макс Фрай
  • [www.max-frei.net/ Официальный сайт]
  • [www.fram.amphora.ru/ Официальный сайт серии «ФРАМ»]
  • [www.frei.ru/ Старый официальный сайт]
м

Отрывок, характеризующий Макс Фрай

Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.