Макферсон, Марк Львович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Макферсон, Марк Львович (18041879) — русский изобретатель, в 18561872 — директор и главный инженер «Компании Карра и Макферсона».

Марк Львович Макферсон известен в Петербурге как основатель Балтийского завода.

До 1853 года он был инженером-механиком императорской яхты «Невка» и имел собственную мастерскую. В 1856 году купец 1 гильдии Матвей Егорович Карр пригласил Макферсона в компаньоны. Купец, который ничего не смыслил в судостроении, выбрал этого инженера-кораблестроителя потому, что он пользовался популярностью у технических специалистов. К нему же благоволил покойный Николай I: когда началась Крымская военная кампания и за пределы России стали выдворять великобританских подданных, то, по велению царя, инженер был оставлен в Петербурге, а его слесарную мастерскую не закрыли.

Так 26 мая 1856 года был основан Балтийский литейный механический и строительный завод Карра и Макферсона. Купец не вмешивался в производственные вопросы и руководителем фактически стал Макферсон. Он сам разыскал место для устройства завода и в 1857 году предприятие запустило производство. Макферсон всеми силами старался развивать производство и участвовать в госпроектах. Он обратился в Морское ведомство с предложением своих услуг и уже в 1861 году завод получил золотую медаль на Промышленной выставке в Петербурге за отличную продукцию для нужд Морского флота.

Напишите отзыв о статье "Макферсон, Марк Львович"

Отрывок, характеризующий Макферсон, Марк Львович

– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.