Макшейн, Иэн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иэн Макшейн
Ian McShane
Место рождения:

Блэкберн, Ланкашир, Англия

Профессия:

актёр

Карьера:

с 1962 года

Награды:

«Золотой глобус» (2005)

И́эн Макше́йн[1] (англ. Ian McShane; 29 сентября 1942 года, Блэкберн, графство Ланкашир, Великобритания) — британский актёр театра, кино и телевидения[2]. Лауреат премии «Золотой глобус»[3].

Наибольшую известность приобрёл после телесериалов «Лавджой» (англ.) (19861994, Би-би-си) и «Дэдвуд» (20042006, HBO)[4]. Американский журнал «People» назвал его в 2005 году «самым сексапильным телезлодеем» (англ.  Sexiest TV villain)[5].





Биография

Ранняя жизнь

Иэн Макшейн родился в Блэкберне, но вырос в городке Урмстон[6] около Манчестера, в семье Ирэн (до замужества Коули) и Гарри Макшейнов. Его отец Гарольд (Гарри, англ. Harry McShane) был профессиональным шотландским футболистом и играл за клуб «Манчестер Юнайтед». Сам Иэн в детстве занимался футболом, но по стопам отца не пошёл, увлёкшись актёрским мастерством[7]. Окончив Стретфордскую среднюю школу (англ. Stretford Grammar School), где ему привили интерес к театру, Иэн поступил в Королевскую академию драматических искусств[8].

Начало карьеры

Будучи ещё студентом, Макшейн получил одну из главных ролей в картине режиссёра Ральфа Томаса «Дикие и жаждущие» (1962), представ в образе юного бунтаря из провинциального университета. Ради этого фильма молодой человек бросил учиться, хотя до окончания академии оставался только семестр[8].

Вслед за удачным дебютом Иэн начинает сниматься в различных британских телесериалах. В середине 1960-х годов выходят с его участием драма Джона Миллза «Девушка-цыганка» (о дружбе 17-летней девушки из английской деревушки с цыганом) и телеэкранизация романа Эмили Бронте «Грозовой перевал», в которой он сыграл Хитклиффа[9].

Помимо съёмок в кино и на телевидении он играет в театрах Вэст-энда и на Бродвее, где в начале ноября 1967-го (после показа в Англии) был поставлен спектакль о судьбе трёх молодых людей, оказавшихся в блокадном Ленинграде — пьеса «Мой бедный Марат» Алексея Арбузова, переведённая как «Обещание» (англ. The Promise). В американской постановке партнёрами Макшейна (в роли Марата) выступили Иэн Маккеллен (Леонидик) и Эйлин Аткинс (Лика)[10].

1970—1980-е годы

На рубеже 1970-х годов критики стали отзываться о Макшейне не иначе как о «новой, самой романтичной звезде Англии»[9]. Иэн снимается в киноэпопее «Битва за Англию» (см. также «Битва за Британию»), составляет дуэт Аве Гарднер в мистическом фильме «Там Лин» по мотивам шотландской баллады о волшебнице, заколдованном ею рыцаре и влюблённой в него девушке (англ. Tam Lin), играет гангстеров в жёстких боевиках — на пару с Ричардом Бёртоном в «Злодее» и Оливером Ридом в «Подсадной утке». В «Выкупе» он превратился в одного из главных террористов, которым противостоял герой Шона Коннери[11].

Роль «плохого парня» мне больше по душе. Это весело. Когда тебе чуть за двадцать, ты берёшься за любую роль. И очень трудно себя оценить. Как, например, в театральной студии, когда ты играешь 60-летних в русских пьесах, а тебя разносят в пух и прах, и ты говоришь: «Какого чёрта? Я в восемнадцать пытаюсь сыграть русского старика?» Но роль «плохого парня» — к этому у меня с самого начала был талант.

— Иэн Макшейн, «Нью-Йорк таймс»[12]

Актёр пробует свои силы в Голливуде, но преимущественно ему предлагают второстепенные однотипные роли, что мало его устраивает[13]. Личная жизнь Макшейна в этот период становится слишком сумбурной[12][14]. Наиболее успешным голливудским фильмом тех лет для актёра стал «Последний круиз на яхте „Шейла“»[15]. Из ролей второй половины 1970-х годов критики чаще всего выделяют Иуду в мини-сериале итальянского режиссёра Франко Дзеффирелли — «Иисус из Назарета» (1977), а также британского премьер-министра Дизраэли в одноимённой телепостановке 1978 года.

По версии Дзеффирелли Иуда — фигура скорее политическая, чем религиозная. Иэн играет идеалиста, надеющегося, что Иисус сможет поднять еврейский народ на мятеж против римлян и возродить былое величие царства. И когда Иуда понимает, что тот ни о чём подобном не помышлял, то поддаётся на манипуляции священника-интригана Зеры (вымышленный персонаж Иэна Холма) и совершает предательство, желая проверить истинность Мессии[16] [17].

Запомнился зрителям актёр и в образе одного из самых знаменитых британских деятелей XIX века. Журнал «Тайм» в рецензии по поводу выхода на телеэкраны США биографического мини-сериала о Бенджамине Дизраэли писал, что премьер-министр в исполнении Макшейна — один из самых циничных политиков, и при этом самый романтичный из мужчин[18].

В 1980-е годы следует череда сериалов и фильмов, в которых Иэн Макшейн, как правило, выступает на вторых ролях: в этот период актёр фактически перестал сниматься в «большом кино» (после 1985-го), хотя участвовал во многих известных телепроектах[8], — сыгранные им персонажи не имели значимого кинематографического успеха[14][15].

1990—2000-е годы

Широкое признание Макшейну удалось завоевать только после выхода сериала «Лавджой» (по мотивам романов Джонотана Гэша, англ. Lovejoy), названного в честь главного героя, которого играл Иэн. Для продвижения сериала, снятого на стыке двух жанров — комедии и детектива, актёр создал собственную продюсерскую компанию (англ. McShane Productions). Премьера первого сезона состоялась ещё в 1986-м, но из-за вопросов с корпоративным правом показ был «заморожен» и продолжен только в начале 1990-х годов[19]. Сюжет каждой серии представляет собой отдельную историю из жизни и приключений обаятельного мошенника и торговца антиквариатом Лавджоя. Этот персонаж стал самой узнаваемой ролью актёра на многие годы по обе стороны Атлантики[8][14].

Актёры никогда не уходят на пенсию, для них просто не находится сценариев
Иэн Макшейн[10]

Во второй половине 1990-х Иэн Макшейн не часто появлялся на экране, и оказался в центре зрительского внимания лишь в 2000 году, после того, как снялся в роли жестокого гангстера в криминальной ленте Джонатана Глэйзера «Сексуальная тварь»[8]. В том же году после долгого перерыва[10] актёр вернулся на театральную сцену в роли дьявола, Деррила ван Хорна, в премьере популярного мюзикла «Иствикские ведьмы» (англ. The Witches of Eastwick)[20], покинув из-за болезни проект в марте 2001 года[21].

Новый виток популярности настиг Макшейна в американском сериале «Дэдвуд» (премьера показа[4] — 21 марта 2004 года), где он блистательно сыграл брутального владельца салуна Ала Сверенджена (англ. Al Swearengen), заправляющего в 1870-х годах поселением золотоискателей Дэдвуд в Южной Дакоте[22]. Для сериала характерны гиперреализм изображения, откровенные сцены насилия и секса, повышенное употребление ненормативной лексики[14][23]. Американская ассоциация телевизионных критиков (англ. Television Critics Association) высоко оценила игру актёра в «Дэдвуде», объявив его победителем в категории «Неповторимый вклад в драму»[24]. Газета «Нью-Йорк Таймс» назвала героя Макшейна одним из самых интересных злодеев телевидения[25]. За роль Сверенджена он был награждён «Золотым глобусом» в номинации «Лучший актёр драматического телесериала»[3].

В промежутках между съёмками сериала Макшейн успел принять участие в отмеченном на многих кинофестивалях[26] фильме «Девять жизней» (девять коротких камерных историй о судьбах женщин), сыграв в нём парализованного инвалида. Когда в 2006 году после трёх сезонов «Дэдвуд» был закрыт, актёр сразу же включился в работу над другими проектами. В драме «Мы — одна команда» он сыграл отца погибшего спортсмена[27]. Вуди Ален задействовал его в роли мёртвого журналиста в своей комедии «Сенсация»[28]. Один за другим следуют ещё одна комедия «Лихач» и фантастические триллеры «Восход тьмы»[29][30], «Смертельная гонка»[7], «Дело № 39». Одновременно актёр демонстрирует зрителям богатые возможности своего голоса, участвуя в озвучивании таких анимационных лент как «Шрек Третий», «Кунг-фу Панда» и «Коралина в Стране Кошмаров», а также фильма «Золотой компас».

В 2007 году Иэн триумфально возвращается на Бродвей, сыграв безжалостного главу семейства Макса в знаменитой пьесе Гарольда Пинтера «Возвращение домой» (англ. The Homecoming)[31]. Режиссёр спектакля Дэниэл Салливан (англ. Daniel Sullivan)[32], размышляя о характере Макса, сравнивал его с другим персонажем Макшейна — Сверендженом: «Если Ал стоит у власти, то Макс её теряет, и это приводит его в бешенство»[12].

В 2009 году вышел сериал «Короли» (англ. Kings, NBC), в основе которого положена интерпретация библейской истории соперничества царя Саула и пастыря Давида, и где Макшейн создал феерический образ абсолютного монарха Сайлоса Бенджамина[33][34][35].

2010-е годы

В январе 2010 года в кинопрокат выпущен новый фильм о британских гангстерах «44 дюйма» (англ. 44 Inch Chest)[36], в котором Иэн Макшейн играет вместе с Рэем Уинстоном и Джоном Хёртом. Сценарий этой драмы написали Луис Меллис и Дэвид Синто — авторы «Сексуальной твари». Летом того же года на кабельном канале Starz вышел исторический мини-сериал «Столпы Земли» (англ. The Pillars of the Earth; продюсерская компания — англ. Tandem Communications) об Англии XII века по одноимённому роману Кена Фоллетта. Персонажем актёра стал один из главных героев книги — властный епископ Уолеран[37].

Макшейн принял участие в съёмках «Пираты Карибского моря: На странных берегах» (премьера — в мае 2011 года). Его персонаж — новый главный враг капитана Джека Воробья — легендарный пират Эдвард Тич по прозвищу Чёрная Борода[38].

В марте 2011 года он согласился сыграть короля Брамвелла в новом фильме Брайана Сингера «Джек — покоритель великанов»[39]. В список ролей также вошёл вожак гномов по прозвищу Бит в фильме «Белоснежка и охотник»[40]. В октябре 2012 года актёр был заявлен во втором сезоне «Американской истории ужасов»[41]; в начале 2013-го — в фильме «Геракл»[42].

В 2016 году он присоединился к сериалу канала HBO «Игра престолов» в шестом сезоне[43]. В марте 2016-го из прессы стало известно, что Иэн выбран на роль мистера Среды в сериальной экранизации романа Нила Геймана «Американские боги» (производство телеканала Starz)[44][45].

Личная жизнь

Первой женой Иэна Макшейна была актриса Сюзен Фармер (англ. Suzan Farmer, 19651968), которая играла вместе с ним в «Диких и жаждущих». Второй раз он женился в 1970 году на Руте Пост (англ. Ruth Post), в браке у них родились дочь Кейт и сын Морган. Пара развелась в 1976 году[8]. В это же время Иэн заводит бурный роман с Сильвией Кристель, воплотившей на экране эротический образ Эммануэль. Они встретились во время совместных съёмок фильма «Пятый мушкетёр». Представляя в прессе свои мемуары «Обнажённая» (впервые опубликованы в 2006 году во Франции)[13], Сильвия в красках описывала их знакомство[46]:

У него был греческий профиль и большие, ярко сверкающие глаза. Его улыбка, правда, не была невинной — под ней скрывался оскал волка, а я будто была его добычей. Но для многих дьявол прекрасен, и моё влечение к Иэну меня сломило.

Их отношения претерпели крах. В августе 1980-го[8] Иэн снова женится, его избранницей стала американская актриса Гвен Хамбл (англ. Gwen Humble), с которой он связан узами брака и по сей день. Они живут на два дома — в Лос-Анджелесе и Лондоне.

На протяжении многих лет Макшейн имел серьёзное пристрастие к алкоголю, о чём откровенно рассказывает[14]:

Вплоть до середины 1980-х меня мало заботила карьера, покуда я заколачивал деньги и мог вести разгульную жизнь. И я вёл эту чёртову разгульную жизнь. Были роли, о которых я даже не помню из-за нескончаемой выпивки и наркотиков.

Побороть пагубную привычку он смог только в конце 1980-х годов и с тех пор, по словам актёра, не брал в рот и капли спиртного[47]. Однажды Иэн заметил, что женитьба на Гвен и отказ от алкоголя — два решения, которые изменили его жизнь[48].

Оценка творчества

С момента выхода на телеэкраны сериала «Дэдвуд» критики не прекращают говорить об актёрском мастерстве Иэна Макшейна, подчёркивая харизматичность, психологические нюансы и многослойность создаваемых им персонажей[49]. По словам одного из обозревателей «Чикаго Трибьюн», найдётся не много актёров, способных сделать безжалостный характер (о короле Сайлосе из «Королей») столь же неотразимым, передавая накал мысли и чувств одним только взглядом[50].

Когда у Вуди Алена поинтересовались, каково было работать с Иэном Макшейном на съёмках «Сенсации», режиссёр признался, что никогда прежде не слышал о нём. Но спустя всего лишь минуту, как тот вошёл в студию на прослушивание, Ален понял, что больше никого кроме него не хочет видеть в роли Стромбела[51].

Иэну Макшейну также не чужды импровизации. На одной из репетиций спектакля «Возвращение домой» его в шутку сравнили со Стэнли Холлоуэем (англ.) в «оскароносной» роли Альфреда Дулиттла из фильма «Моя прекрасная леди», и Макшейн начал играть сцену, имитируя диалект «кокни» и танцуя с тростью и шляпой; после чего режиссёр Дэниэл Салливан заявил, что в тот момент полностью потерял контроль над действием[12]. Сценарист и продюсер «Дэдвуда» Дэвид Милч, на которого Макшейн произвёл впечатление ещё в «Сексуальной твари», так описывал свои первые ощущения при просмотре актёра на роль Сверенджена[15]:

Он взял нас за шиворот, потаскал десять минут и бросил. Иэн был природной стихией. Я вовсе не так представлял себе этот образ, но продюсеру надлежит быть скромнее, смиренно принимая то, что осознано. И я просто заткнулся…

О себе самом Иэн Макшейн отзывается как о характерном актёре[48], которому интереснее всего детективы и триллеры[30]. Журналисты нередко отмечают, что Макшейн при интервьюировании бывает весьма непредсказуем в ответных реакциях и не терпит некомпетентных комментариев, высказывая напрямую всё, что думает о таком собеседнике[29][52]. На вопрос, почему в последние годы он стал уделять больше внимания озвучиванию, Макшейн как-то ответил, что «виртуальные» роли позволяют создать свой собственный мир, — делать всё, что пожелаешь[29]. Когда актёра спросили, где он научился владеть своим невероятным голосом, тот не без иронии сказал, что в Королевской академии: пытались избавить от акцента, кладя ему в рот всякие вещи[53].

Фильмография

Актёр

Фильмы
Год На русском языке На языке оригинала Роль
1962 Дикие и жаждущие The Wild and the Willing Гарри
1966 Девушка-цыганка Sky West and Crooked / Gypsy Girl Робин
1969 Если сегодня вторник, то это должна быть Бельгия If It’s Tuesday, This Must Be Belgium Чарли Картрайт
Битва за Англию Battle of Britain сержант ВВС Энди
1970 Кошечка, кошечка, я люблю тебя Pussycat, Pussycat, I Love You Фред Доббс
Там Лин Tam Lin / The Devil’s Widow Том Линн
1971 Злодей / Негодяй Villain Вулф Лесснер
Наёмник Freelance Митч
1972 Подсадная утка / Сидячая цель Sitting Target Бёрди Уильямс
1973 Последний круиз на яхте «Шейла» The Last of Sheila Энтони
1975 Выкуп Ransom / The Terrorists Рэй Петри
Путешествие в страх Journey into Fear Банат
1979 Большое ограбление банка Ривьеры The Great Riviera Bank Robbery Умник
Пятый мушкетёр The Fifth Musketeer Фуке
Недавний герой Yesterday’s Hero Род Тёрнер
1983 На виду Exposed Грэг Миллер
1985 Горе невинным Ordeal by Innocence Филипп Дюран
Слишком напуган, чтобы кричать Too Scared to Scream Винсент Хэрдвик
Сумерки Torchlight Сидней
2000 Сексуальная тварь Sexy Beast Тедди Басс
2002 Королева Болливуда Bollywood Queen Фрэнк
2003 Агент Коди Бэнкс Agent Cody Banks Бринкман
Игра возмездия Nemesis Game детектив Джефф Новак
2005 Девять жизней Nine Lives Ларри
2006 Сенсация Scoop Джо Стромбел
Мы — одна команда We Are Marshall Пол Гриффен
Золотой компас The Golden Compass голос Рагнара Стурлусона
2007 Лихач Hot Rod Фрэнк Пауэлл
Восход тьмы The Seeker: The Dark Is Rising Мерримэн Лион
2008 Смертельная гонка Death Race Тренер
2009 Дело № 39 Case 39 детектив Майк Бэррон
2010 44 дюйма 44 Inch Chest Мередит
2011 Пираты Карибского моря: На странных берегах Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides Чёрная Борода
2012 Белоснежка и охотник Snow White & the Huntsman Бит
2013 Джек — покоритель великанов Jack the Giant Slayer король Брамвелл
2014 Танцуй отсюда! Cuban Fury Рон Парфит
Геракл Hercules Амфиарай
Джон Уик John Wick Уинстон
2015 Болден! Bolden! Судья Перри
Человек на Кэррион-роуд The Hollow Point Лиланд
2016 Гримсби Grimsby
2016 Джон Уик 2 John Wick 2 Уинстон
Телевидение
Год На русском языке На языке оригинала Роль
1967 Грозовой перевал (телесериал) Wuthering Heights Хитклифф
1977 Корни (мини-сериал) Roots сэр Эрик Расселл
Иисус из Назарета (мини-сериал) Jesus of Nazareth Иуда Искариот
1978 Жизнь Шекспира (мини-сериал) Life of Shakespeare Кристофер Марлоу
Дизраэли (мини-сериал) Disraeli Бенджамин Дизраэли
1982 Письмо The Letter Джефф
Марко Поло (мини-сериал) Marco Polo Али Бен Юсуф
1983 Обнажённый аромат (телесериал) Bare Essence Нико Феофил
Грейс Келли Grace Kelly принц Ренье III
1985 Наша эра (мини-сериал) A.D. Сеян
Вечнозелёный (мини-сериал) Evergreen Пол Лернер
1986 Убийства на улице Морг Murders in the Rue Morgue Префект полиции
1986-1994 Лавджой (телесериал) Lovejoy Лавджой
1988 Великий побег 2: Нерассказанная история Great Escape II: The Untold Story Роджер Башнелл
1988-1989 Война и воспоминание (мини-сериал) War and Remembrance Филипп Рул
1989 Загадки Дика Фрэнсиса (мини-сериал) Dick Francis: Mysteries Дэвид Кливленд
Юность Чарли Чаплина (мини-сериал) Young Charlie Chaplin Чарльз Чаплин-старший
1995 Сохранившие соул Soul Survivors Отис Кук
1996 Мэдсон (мини-сериал) Madson Джон Мэдсон
1998 Вавилон 5: Река душ Babylon 5: The River of Souls Роберт Брайсон
1999 Команда «Ангелы» D.R.E.A.M. Team Оливер Максвелл
2002 Под прикрытием
(телесериал, 2 сезон, «Неприкасаемый»)
In Deep, season 2, «Untouched» Джейми Лэмб
2003 Доверенное лицо (телесериал) Trust Алан Купер-Фозард
2004-2006 Дэдвуд (телесериал) Deadwood Ал Сверенджен
2009 Короли (телесериал) Kings король Сайлос Бенджамин
2010 Столпы Земли (мини-сериал) The Pillars of the Earth Уолеран Бигод
2012 Американская история ужасов (телесериал) American Horror Story Ли Эмерсон
2014 Рэй Донован (телесериал) Ray Donovan Малкольм Финней
2016 Игра престолов (телесериал) Game of Thrones Рэй
2017 Американские боги (телесериал) American Gods мистер Среда
Мультфильмы
Год На русском языке На языке оригинала Роль
2007 Шрек Третий Shrek the Third голос капитана Крюка
2008 Кунг-Фу Панда Kung Fu Panda голос Тай Лунга
2009 Коралина в Стране Кошмаров Coraline голос господина Бобински

Продюсер

Режиссёр

Напишите отзыв о статье "Макшейн, Иэн"

Примечания

  1. [www.debretts.com/people/biographies/browse/m/7849/Ian%20David%20McSHANE.aspx Ian McShane, Esq's Biography] (англ.). Debrett's (2009). Проверено 27 августа 2013. [www.webcitation.org/6BSb6CRso Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  2. Smith Emily. [books.google.com/books?id=8heDtgAACAAJ&dq=Ian+David+McShane+comedian&source=bl&ots=eXFYfO98dY&sig=C-9GynoEGVaIpi2CcMlDb7xBq1o&hl=en&sa=X&ei=Zw1VUO2VKISg8QS024HwCw&ved=0CCwQ6AEwAA The Ian McShane Handbook - Everything You Need to Know about Ian McShane]. — Emereo Pty Limited. — ISBN 9781743389775.
  3. 1 2 [www.goldenglobes.org/browse/category_year/587 Best Performance by an Actor In A Television Series — Drama] (англ.). The Hollywood Foreign Press Association. — Перечень номинантов и лауреатов премии «Золотой Глобус» в категории «Лучший актёр драматического телесериала». Проверено 27 августа 2013. [www.webcitation.org/656P4Aswk Архивировано из первоисточника 31 января 2012].
  4. 1 2 [www.imdb.com/name/nm0574534/#actor Filmography as Actor] (англ.). Internet Movie Database: Ian McShane. — Годы выхода на экраны и расширенный перечень ролей. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vZkt5Ux Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  5. [www.people.com/people/archive/article/0,,20145059,00.html Men of the Year] (англ.). «People» Vol.64 №.22 (November 28, 2005). — Самые сексапильные «Люди года» по версии журнала. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vZlp4Lk Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  6. [www.urmston.net/famousfor/famousfor.asp Famous people who have a connection with the local area] (англ.). Urmston.net. — Знаменитые люди, жившие в городах Урмстон и Дэвихольм. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vZmioN2 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  7. 1 2 Ник Митропольский. [www.filmz.ru/pub/13/14946_1.htm Интервью с Иэном МакШейном]. «Настоящее кино» (11 сентября 2008). Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vZnKjhN Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  8. 1 2 3 4 5 6 7 [www.tcm.com/tcmdb/participant.jsp?spid=128774&apid=72259 Biography for Ian McShane] (англ.). Turner Classic Movies. — Биография Иэна Макшейна на сайте телеканала TCM. Проверено 15 октября 2009.
  9. 1 2 [www.yuchtar.com/Ian/Ian_Article_B.html Ian McShane: Ava’s new leading man] (англ.). «Photoplay Film Monthly Magazine» (December, 1969). — О ролях актёра в 1960-х годах. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vZpTyIL Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  10. 1 2 3 Kathy Henderson. [www.broadway.com/buzz/ian-mcshane/ Ian McShane] (англ.). «Broadway Buzz» (December 27, 2007). — Интервью о театре и карьере актёра. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veQQ9B1 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  11. Ian McShane. [www.youtube.com/watch?v=FtHYAgOTIwU Ian McShane Salutes Sean Connery] [Видеозапись]. AFI. (2006). Проверено 15 октября 2009. «Воспоминания Иэна Макшейна о съёмках «Выкупа» на церемонии в честь Шона Коннери в Американском институте киноискусства» (англ.)
  12. 1 2 3 4 Patrick Healy. [www.nytimes.com/2007/12/09/theater/09heal.html?pagewanted=1&ei=5088&en=0cafa06e74913d7b&ex=1354856400&partner=rssnyt&emc=rssl A Knack for Being the Bad Boy] (англ.). «New York Times» (December 9, 2007). — О творческом пути и работе актёра над новой ролью в спектакле «Возвращение домой». Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veRgMzD Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  13. 1 2 Mick Brown. [www.telegraph.co.uk/culture/3665870/Erotic-review.html Erotic review] (англ.). «Telegraph» (June 16, 2007). — Из воспоминаний Сильвии Кристель, вышедших на английском языке. В этой версии мемуаров актриса прямо пишет о своём знакомстве с Иэном Макшейном. В первом — французском издании — она дала ему псевдоним «Бен», раскрыв, кто именно стоит за этим именем только в последующих интервью по поводу выхода книги. На русском книга вышла в переводе с французского (Сильвия Кристель: Обнажённая. История Эмманюэль. (фр. Sylvia Kristel. NUE) Перевод с французского Д. Савосина. М: Текст, 2009, Серия «Коллекция». С. 180-217), поэтому ссылаться на это издание как источник — спорный вопрос. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veSm3iF Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  14. 1 2 3 4 5 Stephan Phelan. [sunday-herald.vlex.co.uk/vid/lovejoy-mcshane-badass-stephan-phelan-66075627 Dark side of the saloon] (англ.). «Sunday Herald» (September 19, 2004). — Об актёре и его работе над ролью в «Дэдвуде». Проверено 31 января 2012. [www.webcitation.org/65BN1EbgC Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  15. 1 2 3 Joan Anderman. [www.highbeam.com/doc/1P2-6988162.html At 61, 'Deadwood's' McShane taps into soul of a killer] (англ.). «Oakland Tribune» (June 14, 2004). — об актёре и его участии в сериале «Дэдвуд». Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/60veWiowO Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  16. Richard N. Ostling. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,947874-1,00.html Religion: Franco Zeffirelli's Classical Christ for Prime Time] (англ.). «Time» (April 4, 1977). — Рецензия на премьерный показ мини-сериала. Проверено 20 октября 2009. [www.webcitation.org/60veXcprJ Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  17. Anton Karl Kozlovic. [ejas.revues.org/document3363.html#tocto5 Judas Iscariot: The Archetypal Betrayer and DeMille’s Cine-Biblical Salvation within The King of Kings (1927)] (англ.). «European Journal of American Studies» (November 18, 2008). — При анализе персонажа автор статьи ссылается на Barclay, William. Jesus of Nazareth. Glasgow: Fount Paperbacks, 1977. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veYTWbY Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  18. Gerald Clarke. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,924165,00.html Television: Climbing the Greasy Pole] (англ.). «Time» (Junе 02, 1980). Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veZU0AH Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  19. Jack Kibble-White, Chris Diamond, Rose Ruane. [www.offthetelly.co.uk/?page_id=558 You Were Right, Lovejoy] (англ.). Off The Telly (June, 2004). — Из воспоминаний актёра Дадли Саттона, сыгравшего Тинкера — друга Лавджоя в сериале. Проверено 18 октября 2009. [www.webcitation.org/60veaEUuO Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  20. Светлана Бутовская, Наталия Аленичева, Наталья Карпова. [www.musicals.ru/index.php?item=139 Иствикские ведьмы, 2000]. Мюзиклы.Ру. — История создания мюзикла. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vebH4it Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  21. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-33178/McShane-pulls-Witches-Eastwick.html McShane pulls out of Witches of Eastwick] (англ.). «Daily Mail» (March 24, 2001). — Сообщение об уходе актёра из мюзикла. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60ved4KSZ Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  22. Michael Giltz. [michaelgiltz.com/NYPost.htm Profane McShane] (англ.) (pdf). «New York Post» (May 30, 2004). — Из архива рецензий автора [файл: Deadwood Ian McShane David Milch Timothy Olyphant, 5-30-2004]. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veeAu2e Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  23. Nancy Franklin. [www.newyorker.com/archive/2006/06/12/060612crte_television Dead on: David Milch explores the Dakota Territory] (англ.). «The New Yorker» (June 12, 2006). — Рецензия на сериал «Дэдвуд». Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veenGvh Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  24. [tvcritics.org/tca-award-winners-complete-list/ 2004 TCA Awards winners] (англ.) (June 12, 2006). — Список лауреатов. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vefewm2 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  25. Alessandra Stanley. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C04EED61330F935A15751C1A9629C8B63 TELEVISION: THE BEST] (англ.). «New York Times» (December 26, 2004). — лучшие проекты 2004 года на телевидении США. Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/60vegPmJm Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  26. [www.imdb.com/title/tt0420015/awards Awards for Nine Lives (2005)] (англ.). Internet Movie Database. — Список премий и номинаций. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vehGNLP Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  27. Benjamin Lee. [www.thecinemasource.com/blog/interviews/ian-mcshane-interview-for-we-are-marshall/?id=414&wordcount=0 Ian McShane: interview for «We Are Marshall»] (англ.). The Cinema Source (January 28, 2008). — О работе над ролью в фильме «Мы — одна команда»: картина основана на подлинных событиях — авиакатастрофе 1970 года, в которой погибла команда американских футболистов университета Хантингтон. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vehwsaJ Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  28. Michael Dance. [www.thecinemasource.com/blog/interviews/ian-mcshane-interview-for-scoop/?id=330&wordcount=0 Ian McShane: interview for «Scoop»] (англ.). The Cinema Source (January 28, 2008). — О работе над ролью в фильме «Сенсация». Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vejvUtA Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  29. 1 2 3 Ryan Stewart. [www.cinematical.com/2007/10/04/interview-ian-mcshane-star-of-the-seeker-the-dark-is-rising Interview: Ian McShane, Star of «The Seeker: The Dark is Rising»] (англ.). Сinematical (October 4, 2007). — О работе над ролью в фильме «Восход тьмы». Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60velsC7J Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  30. 1 2 B. Alan Orange, Paulington James Christensen. [www.movieweb.com/news/NEwiRyxxNKVSAF The Dark is Rising: Ian McShane speaks!] (англ.). Movieweb (May 15, 2007). — О работе над ролью в фильме «Восход тьмы». Проверено 30 октября 2009.
  31. [www.thehomecomingonbroadway.com/home.php The Homecoming on Broadway] (англ.). — Главная страница сайта о спектакле «Возвращение домой» на Бродвее, финальное представление — 13 апреля 2008. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vepUFWp Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  32. [www.ibdb.com/person.php?id=16283 Daniel Sullivan] (англ.). The Broadway League. — Страница о режиссёре на сайте Internet Broadway Database. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60veq9IY5 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  33. Nancy Franklin. [www.newyorker.com/arts/critics/television/2009/03/30/090330crte_television_franklin?currentPage=1 Lion King: Ian McShane rules on NBC] (англ.). «The New Yorker» (March 30, 2009). — Рецензия на сериал «Короли». Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60ver46LY Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  34. April MacIntyre. [www.monstersandcritics.com/smallscreen/reviews/article_1464600.php/NBC_s_Kings_Ian_McShane_interview_and_review NBC’s «Kings» Ian McShane, interview and review] (англ.). Monsters and Critics: Smallscreen Reviews (March 13, 2009). — Рецензия на сериал «Короли» и интервью с Иэном Макшейном и продюсером Майклом Грином. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vero6vl Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  35. Phantom. [telestrekoza.com/2009/08/23/review-kings/ Ревью: Kings]. «Телестрекоза» (23 августа 2009). Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vesjqBP Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  36. [www.44inchchestfilm.com/ 44-Inch Chest] (англ.). — Официальный сайт фильма. Проверено 31 октября 2010. [www.webcitation.org/60vev1uJR Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  37. [www.the-pillars-of-the-earth.tv/ The pillars of the earth] (англ.). — Официальный сайт мини-сериала. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vevgw28 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  38. Emily Sheridan. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1253148/Ian-McShane-set-play-Blackbeard-alongside-Johnny-Depp-Pirates-Of-The-Caribbean-sequel.html Ian McShane set to play Blackbeard alongside Johnny Depp in Pirates Of The Caribbean sequel] (англ.). «Daily Mail» (February 23, 2010). — Информация о приглашении актёра на съёмки фильма. Проверено 13 марта 2010. [www.webcitation.org/60vewRDW9 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  39. [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/ian-mcshane-joins-bryan-singers-169667 Ian McShane Joins Bryan Singer's 'Jack the Giant Killer'] (англ.). «The Hollywood Reporter» (Mart 21, 2011). — Информация о приглашении актёра на съёмки фильма. Проверено 25 апреля 2011. [www.webcitation.org/60vexKtde Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  40. Borys Kit. [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/ian-mcshane-is-first-dwarf-203446 Ian McShane Is First Dwarf Cast in Universal's 'Snow White' (Exclusive)] (англ.). «The Hollywood Reporter» (June 20, 2011). — Информация о приглашении актёра на съёмки фильма. Проверено 24 августа 2011. [www.webcitation.org/656P4fvdo Архивировано из первоисточника 31 января 2012].
  41. Matt Webb. [tvline.com/2012/10/10/american-horror-story-asylum-ian-mcshane/ Horror Story Taps Deadwood's Ian McShane to 'Tussle' With Jessica Lange] (ут). TVline.com (October 10, 2012). Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6BSb6qGyr Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  42. Kit, Borys. [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/ian-mcshane-joins-dwayne-johnson-430270 Ian McShane Joins Dwayne Johnson in 'Hercules' for MGM and Paramount (Exclusive)] (англ.). The Hollywood Reporter (21 March 2013). Проверено 22 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fd0oAf1w Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  43. [twitter.com/WatchersOTWall/status/627550490839027716 Ian McShane cast in Game of Thrones season 6]. Watchers On The Wall (01 August2015).
  44. Goldberg, Lesley. [www.hollywoodreporter.com/live-feed/ian-mcshane-star-american-gods-872269 Ian McShane to Star in 'American Gods' for Starz] (англ.), hollywoodreporter.com (March 02, 2016). Проверено 15 июля 2016.
  45. Andreeva, Nellie. [deadline.com/2016/03/american-gods-ian-mcshane-cast-mr-wednesday-starz-1201713313/ ‘American Gods’: Ian McShane To Play Mr. Wednesday In Starz Series] (англ.), deadline.com (March 2, 2016). Проверено 15 июля 2016.
  46. Wendy Leigh. [www.dailymail.co.uk/femail/article-415365/My-violent-love-affair-Lovejoy.html My violent love affair with Lovejoy] (англ.). «Daily Mail» (November 8, 2006). — Сильвия Кристель рассказывает о своей жизни с Иэном Макшейном. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vey5HMh Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  47. Jake Halpern. [www.esquire.com/features/television/ian-mcshane-0509 Why the Deadwood Guy Doesn’t Care if NBC’s Kings Makes Him More Famous] (англ.). «Esquire» (April 3, 2009). — Интервью с актёром о «Дэдвуде», «Королях» и личных пристрастиях. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vez1QcI Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  48. 1 2 Luaine Lee. [www.highbeam.com/doc/1P2-6978323.html Ian McShane gets Western gig in HBO's «Deadwood»] (англ.). «Oakland Tribune» (March 11, 2004). — об актёре и его участии в сериале «Дэдвуд». Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf01yam Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  49. Tom O'Neil. [goldderby.latimes.com/awards_goldderby/2009/03/kings-ian-mcsha.html Could «Kings» Ian McShane reign at the Emmys?] (англ.). Los Angeles Times: The Envelope (March 13, 2009). — В обзоре рецензий по сериалу «Короли» приведены отзывы критиков крупных американских изданий (таких как Los Angeles Times, Chicago Tribune, USA Today, Boston Globe) об игре актёра. Проверено 23 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf0qKmw Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  50. Maureen Ryan. [featuresblogs.chicagotribune.com/entertainment_tv/2009/03/kings-nbc-ian-mcshane.html Ian McShane rules over «Kings»]. «Chicago Tribune» (March 12, 2009). Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf2Eyuy Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  51. Jason Simos. [www.moviesonline.ca/movienews_9264.html Woody Allen Interview on his new movie Scoop] (англ.). MoviesOnline. Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf3EOxY Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  52. Joel Keller. [www.tvsquad.com/2008/07/22/dont-tell-ian-mcshane-you-dont-understand-kings-tca-report/ Don't tell Ian McShane you don't understand Kings] (англ.). TV squad (July 22, 2008). Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf4H63J Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  53. Wendy R. Williams. [newyorkcool.com/archives/2006/August/interview_1.html The Interview with Ian McShane] (англ.). «New York Cool» (July 9, 2006). — интервью с актёром о «Сенсации». Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf56iV7 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].

Ссылки

  • [www.superiorpics.com/ian_mcshane/ The Ian McShane picture pages] (англ.). SuperiorPics: Celebrity Profiles. — Биография Иэна Макшейна на сайте SuperiorPics. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf5jc9Q Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  • Иэн Макшейн (англ.) на сайте Internet Movie Database  (Проверено 16 октября 2009)
  • [www.ianmcshane.net/ About Ian McShane] (англ.). — Биографическая справка о Иэне Макшейне. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf6uxb6 Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  • [www.bbc.co.uk/drama/faces/ian_mcshane.shtml Ian McShane] (англ.). BBC — Drama Faces. — Иэн Макшейн на BBC. Проверено 15 октября 2009. [www.webcitation.org/60vf7bNNC Архивировано из первоисточника 14 августа 2011].
  • Ian McShane. [www.youtube.com/watch?v=ltbnb7U4Dto Ian McShane — Deadwood] [Видеозапись]. Golden Globes. (16 января 2005). Проверено 15 октября 2009. «Церемония «Золотой глобус»: выступление Иэна Макшейна после вручения премии»
  • Ian McShane. [www.charlierose.com/shows/2008/03/24/2/a-conversation-with-actor-ian-mcshane A Conversation with Actor Ian McShane] [Видеозапись]. The Charlie Rose Show. (25 марта 2008). Проверено 19 января 2010. «Интервью с Иэном Макшейном о его роли в спектакле «Возвращение домой»»
  • [www.independent.co.uk/news/people/profiles/ian-mcshane-i-dont-even-like-antiques-2099558.html# Ian McShane: 'I don't even like antiques'] (англ.). Independent.co.uk (9 October 2010). Проверено 17 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2LscMDM Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].

Отрывок, характеризующий Макшейн, Иэн

С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.


24 го было сражение при Шевардинском редуте, 25 го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26 го произошло Бородинское сражение.
Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего было дано Бородинское сражение? Ни для французов, ни для русских оно не имело ни малейшего смысла. Результатом ближайшим было и должно было быть – для русских то, что мы приблизились к погибели Москвы (чего мы боялись больше всего в мире), а для французов то, что они приблизились к погибели всей армии (чего они тоже боялись больше всего в мире). Результат этот был тогда же совершении очевиден, а между тем Наполеон дал, а Кутузов принял это сражение.
Ежели бы полководцы руководились разумными причинами, казалось, как ясно должно было быть для Наполеона, что, зайдя за две тысячи верст и принимая сражение с вероятной случайностью потери четверти армии, он шел на верную погибель; и столь же ясно бы должно было казаться Кутузову, что, принимая сражение и тоже рискуя потерять четверть армии, он наверное теряет Москву. Для Кутузова это было математически ясно, как ясно то, что ежели в шашках у меня меньше одной шашкой и я буду меняться, я наверное проиграю и потому не должен меняться.
Когда у противника шестнадцать шашек, а у меня четырнадцать, то я только на одну восьмую слабее его; а когда я поменяюсь тринадцатью шашками, то он будет втрое сильнее меня.
До Бородинского сражения наши силы приблизительно относились к французским как пять к шести, а после сражения как один к двум, то есть до сражения сто тысяч; ста двадцати, а после сражения пятьдесят к ста. А вместе с тем умный и опытный Кутузов принял сражение. Наполеон же, гениальный полководец, как его называют, дал сражение, теряя четверть армии и еще более растягивая свою линию. Ежели скажут, что, заняв Москву, он думал, как занятием Вены, кончить кампанию, то против этого есть много доказательств. Сами историки Наполеона рассказывают, что еще от Смоленска он хотел остановиться, знал опасность своего растянутого положения знал, что занятие Москвы не будет концом кампании, потому что от Смоленска он видел, в каком положении оставлялись ему русские города, и не получал ни одного ответа на свои неоднократные заявления о желании вести переговоры.
Давая и принимая Бородинское сражение, Кутузов и Наполеон поступили непроизвольно и бессмысленно. А историки под совершившиеся факты уже потом подвели хитросплетенные доказательства предвидения и гениальности полководцев, которые из всех непроизвольных орудий мировых событий были самыми рабскими и непроизвольными деятелями.
Древние оставили нам образцы героических поэм, в которых герои составляют весь интерес истории, и мы все еще не можем привыкнуть к тому, что для нашего человеческого времени история такого рода не имеет смысла.
На другой вопрос: как даны были Бородинское и предшествующее ему Шевардинское сражения – существует точно так же весьма определенное и всем известное, совершенно ложное представление. Все историки описывают дело следующим образом:
Русская армия будто бы в отступлении своем от Смоленска отыскивала себе наилучшую позицию для генерального сражения, и таковая позиция была найдена будто бы у Бородина.
Русские будто бы укрепили вперед эту позицию, влево от дороги (из Москвы в Смоленск), под прямым почти углом к ней, от Бородина к Утице, на том самом месте, где произошло сражение.
Впереди этой позиции будто бы был выставлен для наблюдения за неприятелем укрепленный передовой пост на Шевардинском кургане. 24 го будто бы Наполеон атаковал передовой пост и взял его; 26 го же атаковал всю русскую армию, стоявшую на позиции на Бородинском поле.
Так говорится в историях, и все это совершенно несправедливо, в чем легко убедится всякий, кто захочет вникнуть в сущность дела.
Русские не отыскивали лучшей позиции; а, напротив, в отступлении своем прошли много позиций, которые были лучше Бородинской. Они не остановились ни на одной из этих позиций: и потому, что Кутузов не хотел принять позицию, избранную не им, и потому, что требованье народного сражения еще недостаточно сильно высказалось, и потому, что не подошел еще Милорадович с ополчением, и еще по другим причинам, которые неисчислимы. Факт тот – что прежние позиции были сильнее и что Бородинская позиция (та, на которой дано сражение) не только не сильна, но вовсе не есть почему нибудь позиция более, чем всякое другое место в Российской империи, на которое, гадая, указать бы булавкой на карте.
Русские не только не укрепляли позицию Бородинского поля влево под прямым углом от дороги (то есть места, на котором произошло сражение), но и никогда до 25 го августа 1812 года не думали о том, чтобы сражение могло произойти на этом месте. Этому служит доказательством, во первых, то, что не только 25 го не было на этом месте укреплений, но что, начатые 25 го числа, они не были кончены и 26 го; во вторых, доказательством служит положение Шевардинского редута: Шевардинский редут, впереди той позиции, на которой принято сражение, не имеет никакого смысла. Для чего был сильнее всех других пунктов укреплен этот редут? И для чего, защищая его 24 го числа до поздней ночи, были истощены все усилия и потеряно шесть тысяч человек? Для наблюдения за неприятелем достаточно было казачьего разъезда. В третьих, доказательством того, что позиция, на которой произошло сражение, не была предвидена и что Шевардинский редут не был передовым пунктом этой позиции, служит то, что Барклай де Толли и Багратион до 25 го числа находились в убеждении, что Шевардинский редут есть левый фланг позиции и что сам Кутузов в донесении своем, писанном сгоряча после сражения, называет Шевардинский редут левым флангом позиции. Уже гораздо после, когда писались на просторе донесения о Бородинском сражении, было (вероятно, для оправдания ошибок главнокомандующего, имеющего быть непогрешимым) выдумано то несправедливое и странное показание, будто Шевардинский редут служил передовым постом (тогда как это был только укрепленный пункт левого фланга) и будто Бородинское сражение было принято нами на укрепленной и наперед избранной позиции, тогда как оно произошло на совершенно неожиданном и почти не укрепленном месте.
Дело же, очевидно, было так: позиция была избрана по реке Колоче, пересекающей большую дорогу не под прямым, а под острым углом, так что левый фланг был в Шевардине, правый около селения Нового и центр в Бородине, при слиянии рек Колочи и Во йны. Позиция эта, под прикрытием реки Колочи, для армии, имеющей целью остановить неприятеля, движущегося по Смоленской дороге к Москве, очевидна для всякого, кто посмотрит на Бородинское поле, забыв о том, как произошло сражение.
Наполеон, выехав 24 го к Валуеву, не увидал (как говорится в историях) позицию русских от Утицы к Бородину (он не мог увидать эту позицию, потому что ее не было) и не увидал передового поста русской армии, а наткнулся в преследовании русского арьергарда на левый фланг позиции русских, на Шевардинский редут, и неожиданно для русских перевел войска через Колочу. И русские, не успев вступить в генеральное сражение, отступили своим левым крылом из позиции, которую они намеревались занять, и заняли новую позицию, которая была не предвидена и не укреплена. Перейдя на левую сторону Колочи, влево от дороги, Наполеон передвинул все будущее сражение справа налево (со стороны русских) и перенес его в поле между Утицей, Семеновским и Бородиным (в это поле, не имеющее в себе ничего более выгодного для позиции, чем всякое другое поле в России), и на этом поле произошло все сражение 26 го числа. В грубой форме план предполагаемого сражения и происшедшего сражения будет следующий:

Ежели бы Наполеон не выехал вечером 24 го числа на Колочу и не велел бы тотчас же вечером атаковать редут, а начал бы атаку на другой день утром, то никто бы не усомнился в том, что Шевардинский редут был левый фланг нашей позиции; и сражение произошло бы так, как мы его ожидали. В таком случае мы, вероятно, еще упорнее бы защищали Шевардинский редут, наш левый фланг; атаковали бы Наполеона в центре или справа, и 24 го произошло бы генеральное сражение на той позиции, которая была укреплена и предвидена. Но так как атака на наш левый фланг произошла вечером, вслед за отступлением нашего арьергарда, то есть непосредственно после сражения при Гридневой, и так как русские военачальники не хотели или не успели начать тогда же 24 го вечером генерального сражения, то первое и главное действие Бородинского сражения было проиграно еще 24 го числа и, очевидно, вело к проигрышу и того, которое было дано 26 го числа.
После потери Шевардинского редута к утру 25 го числа мы оказались без позиции на левом фланге и были поставлены в необходимость отогнуть наше левое крыло и поспешно укреплять его где ни попало.
Но мало того, что 26 го августа русские войска стояли только под защитой слабых, неконченных укреплений, – невыгода этого положения увеличилась еще тем, что русские военачальники, не признав вполне совершившегося факта (потери позиции на левом фланге и перенесения всего будущего поля сражения справа налево), оставались в своей растянутой позиции от села Нового до Утицы и вследствие того должны были передвигать свои войска во время сражения справа налево. Таким образом, во все время сражения русские имели против всей французской армии, направленной на наше левое крыло, вдвое слабейшие силы. (Действия Понятовского против Утицы и Уварова на правом фланге французов составляли отдельные от хода сражения действия.)
Итак, Бородинское сражение произошло совсем не так, как (стараясь скрыть ошибки наших военачальников и вследствие того умаляя славу русского войска и народа) описывают его. Бородинское сражение не произошло на избранной и укрепленной позиции с несколько только слабейшими со стороны русских силами, а Бородинское сражение, вследствие потери Шевардинского редута, принято было русскими на открытой, почти не укрепленной местности с вдвое слабейшими силами против французов, то есть в таких условиях, в которых не только немыслимо было драться десять часов и сделать сражение нерешительным, но немыслимо было удержать в продолжение трех часов армию от совершенного разгрома и бегства.


25 го утром Пьер выезжал из Можайска. На спуске с огромной крутой и кривой горы, ведущей из города, мимо стоящего на горе направо собора, в котором шла служба и благовестили, Пьер вылез из экипажа и пошел пешком. За ним спускался на горе какой то конный полк с песельниками впереди. Навстречу ему поднимался поезд телег с раненными во вчерашнем деле. Возчики мужики, крича на лошадей и хлеща их кнутами, перебегали с одной стороны на другую. Телеги, на которых лежали и сидели по три и по четыре солдата раненых, прыгали по набросанным в виде мостовой камням на крутом подъеме. Раненые, обвязанные тряпками, бледные, с поджатыми губами и нахмуренными бровями, держась за грядки, прыгали и толкались в телегах. Все почти с наивным детским любопытством смотрели на белую шляпу и зеленый фрак Пьера.
Кучер Пьера сердито кричал на обоз раненых, чтобы они держали к одной. Кавалерийский полк с песнями, спускаясь с горы, надвинулся на дрожки Пьера и стеснил дорогу. Пьер остановился, прижавшись к краю скопанной в горе дороги. Из за откоса горы солнце не доставало в углубление дороги, тут было холодно, сыро; над головой Пьера было яркое августовское утро, и весело разносился трезвон. Одна подвода с ранеными остановилась у края дороги подле самого Пьера. Возчик в лаптях, запыхавшись, подбежал к своей телеге, подсунул камень под задние нешиненые колеса и стал оправлять шлею на своей ставшей лошаденке.
Один раненый старый солдат с подвязанной рукой, шедший за телегой, взялся за нее здоровой рукой и оглянулся на Пьера.
– Что ж, землячок, тут положат нас, что ль? Али до Москвы? – сказал он.
Пьер так задумался, что не расслышал вопроса. Он смотрел то на кавалерийский, повстречавшийся теперь с поездом раненых полк, то на ту телегу, у которой он стоял и на которой сидели двое раненых и лежал один, и ему казалось, что тут, в них, заключается разрешение занимавшего его вопроса. Один из сидевших на телеге солдат был, вероятно, ранен в щеку. Вся голова его была обвязана тряпками, и одна щека раздулась с детскую голову. Рот и нос у него были на сторону. Этот солдат глядел на собор и крестился. Другой, молодой мальчик, рекрут, белокурый и белый, как бы совершенно без крови в тонком лице, с остановившейся доброй улыбкой смотрел на Пьера; третий лежал ничком, и лица его не было видно. Кавалеристы песельники проходили над самой телегой.
– Ах запропала… да ежова голова…
– Да на чужой стороне живучи… – выделывали они плясовую солдатскую песню. Как бы вторя им, но в другом роде веселья, перебивались в вышине металлические звуки трезвона. И, еще в другом роде веселья, обливали вершину противоположного откоса жаркие лучи солнца. Но под откосом, у телеги с ранеными, подле запыхавшейся лошаденки, у которой стоял Пьер, было сыро, пасмурно и грустно.
Солдат с распухшей щекой сердито глядел на песельников кавалеристов.
– Ох, щегольки! – проговорил он укоризненно.
– Нынче не то что солдат, а и мужичков видал! Мужичков и тех гонят, – сказал с грустной улыбкой солдат, стоявший за телегой и обращаясь к Пьеру. – Нынче не разбирают… Всем народом навалиться хотят, одью слово – Москва. Один конец сделать хотят. – Несмотря на неясность слов солдата, Пьер понял все то, что он хотел сказать, и одобрительно кивнул головой.
Дорога расчистилась, и Пьер сошел под гору и поехал дальше.
Пьер ехал, оглядываясь по обе стороны дороги, отыскивая знакомые лица и везде встречая только незнакомые военные лица разных родов войск, одинаково с удивлением смотревшие на его белую шляпу и зеленый фрак.
Проехав версты четыре, он встретил первого знакомого и радостно обратился к нему. Знакомый этот был один из начальствующих докторов в армии. Он в бричке ехал навстречу Пьеру, сидя рядом с молодым доктором, и, узнав Пьера, остановил своего казака, сидевшего на козлах вместо кучера.
– Граф! Ваше сиятельство, вы как тут? – спросил доктор.
– Да вот хотелось посмотреть…
– Да, да, будет что посмотреть…
Пьер слез и, остановившись, разговорился с доктором, объясняя ему свое намерение участвовать в сражении.
Доктор посоветовал Безухову прямо обратиться к светлейшему.
– Что же вам бог знает где находиться во время сражения, в безызвестности, – сказал он, переглянувшись с своим молодым товарищем, – а светлейший все таки знает вас и примет милостиво. Так, батюшка, и сделайте, – сказал доктор.
Доктор казался усталым и спешащим.
– Так вы думаете… А я еще хотел спросить вас, где же самая позиция? – сказал Пьер.
– Позиция? – сказал доктор. – Уж это не по моей части. Проедете Татаринову, там что то много копают. Там на курган войдете: оттуда видно, – сказал доктор.
– И видно оттуда?.. Ежели бы вы…
Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.
Та странная мысль, что из числа тех тысяч людей живых, здоровых, молодых и старых, которые с веселым удивлением смотрели на его шляпу, было, наверное, двадцать тысяч обреченных на раны и смерть (может быть, те самые, которых он видел), – поразила Пьера.
Они, может быть, умрут завтра, зачем они думают о чем нибудь другом, кроме смерти? И ему вдруг по какой то тайной связи мыслей живо представился спуск с Можайской горы, телеги с ранеными, трезвон, косые лучи солнца и песня кавалеристов.
«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.
Одни из них копали лопатами гору, другие возили по доскам землю в тачках, третьи стояли, ничего не делая.
Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.


Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.
«Надо спросить у знающего», – подумал он и обратился к офицеру, с любопытством смотревшему на его невоенную огромную фигуру.
– Позвольте спросить, – обратился Пьер к офицеру, – это какая деревня впереди?
– Бурдино или как? – сказал офицер, с вопросом обращаясь к своему товарищу.
– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.