Мак, Джованни де

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джованни де Мак

Джованни де Мак (Джованни де Маке) (итал. Giovanni de Macque, фр. Jean de Macque, между 1548 и 1550, Валансьен — сентябрь 1614, Неаполь) — франко-фламандский композитор, педагог и органист, работавший в Италии.





Биография

Дата рождения неизвестна. Первоначально музыкальное образование де Мак получил в Вене, где пел в церковном хоре и брал уроки у Филиппа де Монте. В 1563 году обучался там же в иезуитском колледже. Около 1574 года переехал в Рим, где занимался композицией и работал органистом. Первая публикация (обозначенная «как первая книга мадригалов»), вышедшая в Венеции в 1576 г., обнаруживает влияние стиля Л. Маренцио, с которым де Мак познакомился, вероятно, в Риме. Расцвет творческой карьеры связан с Неаполем, куда де Мак переехал около 1585 г.

До мая 1590 (в Неаполе) руководил ансамблем музыкантов, обслуживавшим собрания литературно-музыкального кружка (не имевшем названия) Фабрицио Джезуальдо, отца знаменитого композитора[1]. Во 2-й половине 1590 занял пост органиста в Большой церкви Благовещения. C 1594 органист, с 1599 капельмейстер при (неаполитанском) дворе испанского вице-короля.

Среди учеников де Мака Л. Росси, А. Майоне, Дж.Д. Монтелла, Дж.М. Трабачи, а также, возможно, А. Фальконьери.

Творчество

Основная область творчества де Мака — мадригал. Среди его сочинений для органаканцоны, ричеркары, каприччио, «Токката в манере трубы» (Toccata a modo di trombetta), вариации на «Руджеро» и др. Стиль поздних сочинений де Мака (возможно, под влиянием музыки Джезуальдо) отличается необычными экспериментами в области гармонии, интенсивным использованием хроматики. Примером такой экспериментальной музыки могут служить небольшие органные пьесы «Consonanze stravaganti»[2], «Durezze e ligature», «Prima e seconda stravaganze», а также 6-голосный мотет «Rex autem David» (из его единственной книги мотетов 1596 г.).

Напишите отзыв о статье "Мак, Джованни де"

Примечания

  1. Эти собрания проходили в резиденции Дворца Сангро, который в Неаполе арендовал Фабрицио Джезуальдо.
  2. Опубликована в знаменитой хрестоматии Дейвисона-Апеля «Historical Anthology of Music» (10th ed. Cambridge, Mass., 1970, pp.200-201).

Литература

  • Clercx S. Jean de Macque et l'évolution du madrigalisme à la fin du XVIe siècle, in: Festschrift für J. Schmidt-Görg. Bonn 1957
  • Anderson L.B. Giovanni de Macque of Valenciennes and the evolution of polyphonic music in Naples at the end of the sixteenth century. Ph.D. Diss., U. of Liège, 1970.
  • Shindle W.R. The Madrigals of Giovanni de Macque. Ph.D. diss., Indiana U., 1970.
  • Маке (Мак) // Музыкальный словарь Гроува. Под ред. Л.Акопяна. М.: Практика, 2007, с.521.

Отрывок, характеризующий Мак, Джованни де

– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.