Малакка (штат)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малакка
малайск. Melaka Bandaraya Bersejarah
джави:ملاك بندراي برسجاره
кит. 马六甲
Герб
Флаг
Страна

Малайзия

Гимн:

Melaka Maju Jaya

Статус

штат Малайзии

Включает

3 района

Административный центр

Малакка

Губернатор

Tun Datuk Seri Utama Mohd. Khalil b. Yaakob

Главный министр

YAB Datuk Seri Hj. Mohd Ali b. Mohd Rustam

Население (2010)

821 110 (13-е место)

Плотность

497,04 чел./км² (6-е место)

Площадь

1 652 км²
(11-е место)

Часовой пояс

+8

Аббревиатура

MK

Код ISO 3166-2

MY-04

[www.melaka.gov.my Официальный сайт]
Координаты: 2°12′ с. ш. 102°15′ в. д. / 2.200° с. ш. 102.250° в. д. / 2.200; 102.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=2.200&mlon=102.250&zoom=12 (O)] (Я)

Мала́кка (малайск. Melaka, джави:ملاك, кит. 马六甲) (Код : MK) — один из штатов Малайзии на юге Малайского полуострова.

Административный центр — город Малакка. Расположен на берегу Малаккского пролива.

Хотя Малакка была центром первого султаната в Малайзии, сейчас там нет султана, и управление осуществляет губернатор.





История

Султанат

Мелакку основал принц Парамешвара государства Шривиджая, покинувший остров Суматру в 1396 по причине вражды с империей Маджапахит. Согласно легенде, принц отдыхал под деревом во время охоты и увидел лань, на которую напала собака. Лань, защищая себя, столкнула собаку в реку. Восприняв это как благоприятное знамение, принц решил выбрать это место центром будущей империи и назвал «Мелака» по названию дерева.

В 1414 Парамешвара принял ислам и сменил имя на «Султан Искандар Шах». Город из рыбацкой деревни вырос в торговый порт на перекрёстке путей между Явой, Индия, арабами и Китаем. Много китайцев сочли холи благоприятным местом и устроили свои поселения. В 1446 в Малакку вторгались сиамские захватчики, но были отброшены. Для защиты от атак Сиама Малакка заключила союз с Китаем.

Китайский путешественник Чжэн Хэ посещал Малакку во время своих плаваний из Китая в Индийский океан.

В результате культурного обмена возникла китайско-малайская цивилизация Перанкан, распространившаяся далее по полуострову.

Колонизация

24 августа 1511 года Малакку заняли войска португальского вице-короля Индии Афонсу ди Албукерки, и город превратился в опорный пункт португальской экспансии в Ост-Индии.

Султан Махмуд Шах смог скрыться, и в дальнейшем постоянно атаковал Малакку с моря и с суши. В 1526 году большой португальский флот разгромил базу султана, султану удалось убежать на Суматру, где он умер через два года.

Миссионер Франсис Ксавье провёл в Малакке несколько месяцев в 1545, 1546 и 1549 годах.

В 1641 году голландцы победили португальцев и заняла Малакку, им содействовал султан Джохора.

Голландцы управляли Малаккой с 1641 по 1795 год, но они не интересовались развитием торговли в Малакке, вкладывая основные усилия в Батавию (ныне — Джакарта) в Индонезии, которая стала их административным центром.

В 1824 году Малакка была занята англичанами в результате соглашения с голландцами в обмен на район Бенкоэлен на Суматре. С 1826 по 1946 год Малакка управлялась Британской Ост-Индской компанией как колония. После ликвидации королевской колонии Малакка и Пенанг вошли в Малайский Союз, а потом в Малайзию.

Административное деление

Штат делится на 3 района:

Район Площадь,
км²
Население,
чел. (2008)
1 Центральная Малакка 279,85 473 700
2 Алор Гаджа 660,00 167 600
3 Джасин 676,07 128 000

Население штата

Население штата составляет 821 110 человек (2010).

Из них:

  • Малайцы: 50%;
  • Китайцы: 40%;
  • Индийцы;
  • Другие народы, европейские и малайские меньшинства.

Напишите отзыв о статье "Малакка (штат)"

Ссылки

  • [www.melaka.gov.my/ Official Malacca government website]
  • [www.malacca.org/ Malacca’s Colonial Past]
  • [www.colonialvoyage.com/malacca.html Portuguese rule in Malacca]
  • [www.colonialvoyage.com/malaccaNL.html Dutch rule in Malacca]
  • [album.club-internet.fr/album/disp_serie.phtml?user=burdalet&cid=249795&id_album=21829 Pictures of Malacca — Malaysia ]

Отрывок, характеризующий Малакка (штат)

– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.