Маленькая Италия (Манхэттен)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маленькая Италия (Манхэттен)Маленькая Италия (Манхэттен)

</tt>

</tt>

</tt> </tt>

Район Нью-Йорка
Маленькая Италия
англ. Little Italy
40°43′06″ с. ш. 73°59′52″ з. д. / 40.71833° с. ш. 73.99778° з. д. / 40.71833; -73.99778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.71833&mlon=-73.99778&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°43′06″ с. ш. 73°59′52″ з. д. / 40.71833° с. ш. 73.99778° з. д. / 40.71833; -73.99778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.71833&mlon=-73.99778&zoom=14 (O)] (Я)
БороМанхэттен
Площадь0,18 км²
Население (2009 год)6609 чел.
Плотность населения36 716,667 чел./км²
Маршруты метро
Маленькая Италия

К:Районы Манхэттена Маленькая Италия (англ. Little Italy) — бывший район компактного проживания выходцев из Италии на Манхэттене, Нью-Йорк. Самый известный пример итальянского квартала в США.

Исторически территория Литл-Итали ограничивалась улицами Байярд (на юге), Бликер (на севере), Лафайет (на западе) и Бауэри (на востоке), но в настоящее время фактически состоит из отрезка Малберри-стрит между Канал-стрит (на юге) и Брум-стрит (на севере). На этом участке расположено несколько итальянских ресторанов и магазинов.

В послевоенное время квартал Литл-Итали подвергся китаизации. Кварталы Литл-Итали к востоку и западу от Малберри-стрит постепенно становятся частью Чайна-тауна, а участок к северу от Брум-стрит получил неофициальное название NoLita (аббревиатура от фразы «севернее Маленькой Италии»).

В Маленькой Италии во время Великой депрессии жили многие знаменитые мафиози. Квартал начала XX века изображён в нескольких голливудских фильмах, включая знаменитый «Крёстный отец-2». Более поздний этап в жизни квартала запечатлён в картине «Злые улицы» (1973, реж. Мартин Скорсезе).

Напишите отзыв о статье "Маленькая Италия (Манхэттен)"

Отрывок, характеризующий Маленькая Италия (Манхэттен)

Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.