Маленькая колдунья (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маленькая колдунья
Тип мультфильма

рисованный, перекладки

Жанр

сказка

Режиссёр

Геннадий Сокольский

Автор сценария

Генрих Сапгир

Художник-постановщик

Татьяна Сокольская

Композитор

Филипп Кольцов

Аниматоры

Александр Маркелов
Геннадий Сокольский

Оператор

Александр Чеховский

Звукооператор

Владимир Кутузов

Студия

«Союзмультфильм»

Страна

СССР СССР

Длительность

24 мин. 3 с.

Премьера

1991

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3419 ID 3419]

«Маленькая колдунья» — мультфильм 1991 года режиссёра Геннадия Сокольского по одноимённой сказочной повести Отфрида Пройслера.





Сюжет

В мультфильме в юмористической, а иногда и в сатирической форме рассказывается о приключениях Маленькой Колдуньи, которая при помощи своих волшебных умений борется со злом, нарушая тем самым «кодекс чести» ведьм, за что и подвергается преследованиям со стороны своей злой тётки Румпумпель — верной приспешницы Главной Ведьмы. При помощи своего ручного мудрого ворона Абрахаса Маленькая Колдунья постигает все премудрости колдовского дела, помогает Томасу и Врони, и наказывает основное зло — уничтожает собрание ведьм, принимающих у неё экзамен по колдовскому мастерству.

Отличия от книги

Мультфильм, в отличие от книги, укорочен:

  • Отсутствуют эпизоды с маленькой цветочницей, вызыванием дождя, бурей, объезживанием метлы, снеговиком и участием в деревенском карнавале. Также не показаны встреча с переодетой ведьмой, лесной карнавал, кровельщик и брат Абрахаса (который, кстати, присутствует в диафильме по данному произведению).
  • В книге трон, на котором восседает Главная Ведьма, сделан из печных ухватов, а в фильме — из котла.
  • В мультфильме возчик, кроме того, что побит, теряет всю одежду. В книге он был просто побит и вёз несколько бочек с пивом, а не одну.
  • Кроме того, в фильме у возчика одна лошадь, а в книге их две.
  • В книге сказано, что быка зовут Корбинианом, а в мультфильме он не называется по имени. Кроме того, там же был бычок.
  • В фильме на Празднике Стрелков стреляют из луков в мишень, а в книге — из ружей по фигуре орла.
  • В фильме действие эпизода с лесничим происходит зимой, а в книге — осенью. Кроме того, в мультфильме главная героиня встречает старушек только один раз, потому что в книге была ещё и глава о вызывании бури.
  • В отличие от фильма, в книге ведьмы были просто лишены волшебной силы.

Создатели

Роли озвучивали

Интересные факты

Фильм сделан режиссёром Геннадием Сокольским в гротескном стиле, и героиня в нём не похожа на ребёнка. Этот же вариант образа ранее использовался в одноимённом диафильме и в большинстве российских изданий книги О. Пройслера «Маленькая Баба-Яга». В качестве мультфильма была использована полностью электронная музыкальная сюита композитора Филиппа Кольцова, что по тем временам не было обычным — синтезаторы, разумеется, внедрялись и ранее в звуковой ряд отечественных мультфильмов, но никогда ещё столь большой мультфильм не имел полностью синтезаторный саундтрек.

Переиздания на DVD

Мультфильм неоднократно переиздавался на DVD в сборниках мультфильмов:

  • «Лукоморье», «Союзмультфильм», дистрибьютор «Союз», мультфильмы на диске:

«Похитители красок» (1959), «Уважаемый леший» (1988), «Глаша и кикимора» (1992), «Маленькая колдунья» (1991), «Шурале» (1987), «Ивашка из Дворца пионеров» (1981). (Источник — Аниматор.ру)

Напишите отзыв о статье "Маленькая колдунья (мультфильм)"

Примечания

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3419 «Маленькая колдунья»] на «Аниматор.ру»
  • [www.youtube.com/watch?v=G2VttCL1zr0 «Маленькая колдунья» (мультфильм)] на youtube.com

Отрывок, характеризующий Маленькая колдунья (мультфильм)

– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.