Маленькие трагедии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Ма́ленькие траге́дии» — цикл коротких пьес для чтения А. С. Пушкина, написаный им в 1830 году в Болдине. Он состоит из четырёх произведений: «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Каменный гость» и «Пир во время чумы».

Анна Ахматова писала, что «быть может, ни в одном из созданий мировой поэзии грозные вопросы морали не поставлены так резко, как в «Маленьких трагедиях» Пушкина»[1].

Заглавие «Маленькие трагедии» было выбрано издателями из множества предоставленных автором вариантов. На черновике обложки присутствуют заголовки «Драматические очерки», «Драматические изучения» и «Опыты драматических изучений». Список сюжетов[К 1], среди которых несложно опознать будущие «Маленькие трагедии», сделанный рукой Пушкина, находится на обороте листа с дневниковыми записями 1826 года о казни декабристов, смерти Амалии Ризнич и автографом элегии «Под небом голубым страны своей родной», написанной на её кончину[2][3]. Если это соседство не случайно, вскоре после окончания «Бориса Годунова Пушкин запланировал ряд драматических проектов, сюжеты котоых взяты из истории самых разных стран и эпох, героями которых должны стать сильные, «демонические» личности на фоне исторических катаклизмов. Отбор тем для «драматических изучений» говорит о том, что Пушкина интересует уже не столько романтическое живописание страсти, возведённой в абсолют, сколько её анализ, постановка своего рода литературного эксперимента[4][5].

Существование уже тогда замыслов и, возможно, даже черновых набросков «Маленьких трагедий» подтверждает и дневниковая запись Погодина, сделанная 11 сентября 1826 года, которая гласит: «Борис Годунов — чудо! У него есть еще Самозванец, Моцарт и Сальери»[6]. Впрочем, никаких черновиков или набросков этих пьес не сохранилось. Судя по дневниковым записям поэта весь цикл был написан в 1830 году чуть больше, чем за две недели[К 2][7][8].

На окончательный замысел «Маленьких трагедий» судя по всему оказало увлечение Пушкина (помимо Шекспира и Расина) творчеством Барри Корнуолла[9] — автора коротких «Драматических сцен», герои которых ­— яркие личности (порой на грани или за гранью патологии), ставлкивающиеся в непримиримых конфликтах, кончающихся гибелью одного из них. В «Драматических сценах» Корнуолла — минимум действующих лиц, чаще всего их всего двое, действие пьес раскрывается в основном в монологах, в которых объясняются и подготавливаются действия главных героев в кульминационный момент их решительного столкновения. К похожемуу решению приходит и Пушкин в своём драматическом цикле[10]. Между «Маленькими трагедиями» Пушкина и «Драматическими сценами» прослеживаются многочиленные реминисценции[9]. Степень влияния Корнуолла на Пушкина, сходство и различие их подходов к драматургии была предметом изучения и обсуждения многих литературоведов, к примеру, Дмитрий Благой пишет, что при всём сходстве внешней формы, трагедии Пушкина заметно глубже «сцен» Корнуолла в философско-психологическом плане, а Д. Л. Устюжанин обратил внимание, что герои Пушкина в отличие от персонажей Корнуолла — это не существующие вне времени «персонифицированные страсти», но живые люди своих исторических эпох[11][10].

В отличие от «Бориса Годунова», отличающегося «открытым» сюжетом и массовыми сценами, для «Маленьких трагедий» характерна камерность, притчевость, внутренняя замкнутость сюжета каждой из пьес, в финале которых зрителя ждёт вполне определённая развязка сюжета[12].





Театральные постановки

Год Страна Название Театр Режиссёр В ролях
1959, 6 июня СССР СССР Маленькие трагедии[13] Государственный академический театр им. Е. Вахтангова Евгений Симонов Евгений Симонов, Юрий Любимов, Людмила Целиковская, Вячеслав Шалевич
1962 СССР СССР Маленькие трагедии[14] Ленинградский академический театр драмы Леонид Вивьен
1998, 24 февраля Россия Россия «Сальери Forever» Московский драматический театр имени М. Н. Ермоловой Вадим Данцигер Алексей Шейнин,Татьяна Шумова, Анжела Белянская,Родион Юрин
2000, 15 декабря Россия Россия Маленькие трагедии[15] Театр кукол им. С. В. Образцова Андрей Денников
2004, 12 декабря Россия Россия Маленькие трагедии (вторая редакция)[15] Театр кукол им. С. В. Образцова Андрей Денников
2011, 18 октября Россия Россия Маленькие трагедии Пушкина[16] Театр «Сатирикон» имени Аркадия Райкина Евгения Абрамова, Один Байрон, Сергей Бубнов, Степан Девонин, Марина Дровосекова, Антон Егоров, Иван Игнатенко, Алексей Коряков, Антон Кузнецов, Роман Матюнин, Полина Райкина, Анна Селедец, Андрей Соломонов, Сергей Сотников, Марьяна Спивак, Полина Шанина и Констанитин Райкин

Экранизации

Год Страна Название Структура фильма Режиссёр В ролях Примечание
1971 СССР СССР Маленькие трагедии «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери» Антонин Даусон и Леонид Пчёлкин Николай Симонов
Иннокентий Смоктуновский
Бруно Фрейндлих
Николай Мартон
Телевизионный фильм по спектаклю ленинградского Государственного ордена Трудового Красного знамени Академического театра драмы имени А. С. Пушкина (режиссёр спектакля Леонид Вивьен)
1979 СССР СССР Маленькие трагедии «Сцена из Фауста», «Египетские ночи», «Моцарт и Сальери», «Скупой рыцарь», «Каменный гость», «Гости съезжались на дачу…», «На углу маленькой площади…», «Мы проводили вечер на даче…», «Пир во время чумы», «Жил на свете рыцарь бедный» Михаил Швейцер Георгий Тараторкин
Сергей Юрский
Валерий Золотухин
Иннокентий Смоктуновский
Владимир Высоцкий
Наталья Белохвостикова
Телевизионный трёхсерийный фильм посвящён 180-летнему юбилею А. С. Пушкина и 150-летию «Болдинской осени»
2009 Россия Россия Маленькие трагедии «Скупой рыцарь», «Каменный гость», «Моцарт и Сальери» Ирина Евтеева Сергей Дрейден
Владимир Аджамов
Елизавета Боярская
Зара Мгоян
Анимационный фильм

Напишите отзыв о статье "Маленькие трагедии"

Примечания

  1. «Скупой. Ромул и Рем. Моцарт и Сальери. Д. Жуан. Иисус. Беральд Савойский. Павел I. Влюбленный бес. Димитрий и Марина. Курбский».

Источники

  1. А. А. Ахматова [feb-web.ru/feb/pushkin/serial/is2/is2-185-.htm «Каменный гость» Пушкина] // Пушкин: Исследования и материалы. — Изд-во АН СССР, 1958. — Т. 2. — С. 185-195.
  2. Устюжанин, 1974, с. 1.
  3. Благой, 1967, с. 563-564.
  4. Благой, 1967, с. 564-565.
  5. Устюжанин, 1974, с. 7.
  6. Устюжанин, 1974, с. 5.
  7. Благой, 1967, с. 562-563.
  8. Устюжанин, 1974, с. 14-15.
  9. 1 2 Довгий, 2010.
  10. 1 2 Устюжанин, 1974, с. 11-12.
  11. Благой, 1967, с. 577-579.
  12. Устюжанин, 1974, с. 13-14.
  13. [www.vakhtangov.ru/history/performance/tragedii/ «Маленькие трагедии» в театре Вахтангова]
  14. [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/102883/Ленинградский Ленинградский академический театр драмы]
  15. 1 2 [www.puppet.ru/?pageId=120 «Маленькие трагедии» в театре кукол им. С. В. Образцова]
  16. [www.satirikon.ru/index.php?id=267 «Маленькие трагедии Пушкина» в театре «Сатирикон» имени Аркадия Райкина]

Литература

Книги
Статьи
  • Довгий, Ольга Леонидовна [cyberleninka.ru/article/n/tema-vozmezdiya-v-malenkih-tragediyah-pushkina-i-sochineniyah-barri-kornuolla Тема возмездия в «Маленьких трагедиях» Пушкина и сочинениях Барри Корнуолла] // Новый филологический вестник. — 2010. — Т. 14, № 3.
  • Аронин С. В. [zpu-journal.ru/e-zpu/2015/5/Aronin_Performative-Aesthetics-Pushkin-Little-Tragedies/ Признаки перформативной эстетики «Маленьких трагедий» А. С. Пушкина в тезаурусном осмыслении спектакля В. А. Рыжакова и телефильма М. А. Швейцера] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». — 2015. — № 5. — С. 5—21 (архивировано в [www.webcitation.org/6gWBTvYXk WebCite]).

Отрывок, характеризующий Маленькие трагедии

Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]