Малимоны (Светлогорский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Малимоны
белор. Малімоны
Страна
Белоруссия
Область
Гомельская
Район
Сельсовет
Координаты
Первое упоминание
Население
19 человек (2004)
Часовой пояс
Телефонный код
+375 2342
Показать/скрыть карты

Малимоны (белор. Малімоны) — деревня в Красновском сельсовете Светлогорского района Гомельской области Беларуси.

Кругом лес.





География

Расположение

В 48 км на северо-запад от Светлогорска, 25 км от железнодорожной станции Мошны (на ветке БобруйскРабкор от линии ОсиповичиЖлобин), 118 км от Гомеля.

Транспортная сеть

Транспортные связи по просёлочной, затем автомобильной дороге БобруйскРечица. Планировка состоит из короткой прямолинейной улицы, ориентированной с юго-востока на северо-запад. Застройка двусторонняя, деревянная, усадебного типа.

История

Согласно письменным источникам известна с XIX века как селение в Паричской волости Бобруйского уезда Минской губернии. Крупным землевладельцам в 1872 году был помещик С. Прушановский.

В 1929 году организован колхоз. В 1939 году в деревню были переселены жители хутора Стражи. Во время Великой Отечественной войны немецкие каратели в ноябре 1943 года убили 118 жителей (похоронены в могиле на северной окраине) и полностью сожгли деревню.

Население

Численность

  • 2004 год — 15 хозяйств, 19 жителей.

Динамика

  • 1897 год — 28 дворов, 189 жителей (согласно переписи).
  • 1917 год — 45 дворов 235 жителей.
  • 1925 год — 50 дворов.
  • 1940 год — 62 двора, 201 житель.
  • 1959 год — 206 жителей (согласно переписи).
  • 2004 год — 15 хозяйств, 19 жителей.

См. также

Напишите отзыв о статье "Малимоны (Светлогорский район)"

Примечания

Литература

  • Гарады і вёскі Беларусі: Энцыклапедыя. Т.2, кн.2. Гомельская вобласць/С. В. Марцэлеў; Рэдкалегія: Г. П. Пашкоў (галоўны рэдактар) і інш. — Мн.: БелЭн, 2005. 520с.: іл. Тыраж 4000 экз. ISBN 985-11-0330-6 ISBN 985-11-0302-0

Ссылки


Отрывок, характеризующий Малимоны (Светлогорский район)

– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить: