Малиновка (станция метро)
«Малиновка» «Малiнаўка» Московская линия | |
Минский метрополитен | |
Дата открытия: | |
---|---|
Проектное название: |
«Университетская» |
Район: | |
Тип: |
колонная трёхпролётная мелкого заложения |
Количество платформ: |
1 |
Тип платформы: |
островная |
Форма платформы: |
прямая |
Ширина платформы, м.: |
10 метров |
Архитекторы: |
В. Телепнев |
Станцию возвело: |
УП «Минскметрострой» |
Выход к улицам: | |
Наземный транспорт: |
А 28, 30с, 96, 97, 103, 104, 114с, 120э, 132, 134с, 147, 147д, 150, 170э; Тр 10, 25 |
Время открытия: |
5:30 |
Время закрытия: |
1:55 |
Работающие операторы сотовой связи: | |
Код станции: |
110 |
«Мали́новка» (белор. Малі́наўка) — конечная станция Московской линии Минского метрополитена, следующая за станцией «Петровщина». Пассажиропоток по станции на начало 2016 года составил 47,3 тыс. пассажиров.
Строительство
Строительство станции началось в 2010 году.
Строительство перегонных тоннелей от станции «Петровщина» до пересечения с улицей Космонавтов велось закрытым способом, от пересечения с улицей Космонавтов до станции «Малиновка» — открытым способом.
23 мая 2014 года прошёл пробный поезд[2]. Открытие станции состоялось 3 июня 2014 года в 15:00 по восточноевропейскому времени[1].
Расположение
Станция «Малиновка» расположена на пересечении проспекта Дзержинского и улицы Есенина, рядом с микрорайонами Малиновка и Брилевичи в Московском районе Минска. В километре от станции расположен филиал БГУ, и первоначально станцию планировалось назвать «Университетской».
Дизайн
Московская линия | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
В интерьере преобладают светлые фисташковые и зелёные цвета, голубой потолок подсвечивается. Автором скульптурных украшений колонн и стен платформы является молодой белорусский скульптор Максим Петруль. На платформе размещены скамейки на 36 человек[3].
Фотогалерея
- Malinaŭka Minsk Metro station by Maxim.jpg
- Малинівка (станція метро).jpg
Напишите отзыв о статье "Малиновка (станция метро)"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.belta.by/ru/all_news/regions/V-Minske-otkrylas-stantsija-metro-Malinovka_i_671303.html В Минске открылась станция метро «Малиновка»]
- ↑ [freesmi.by/novost-dnya/142587 Пробный поезд проследовал к станции минского метро «Малиновка» | Фрисми | FreeSMI.by]
- ↑ [vminsk.by/news/18/60585/ Новости — Минск и минчане — «Летний сад» зацветёт на «Малиновке»]
См. также
Ссылки
- [news.tut.by/society/art210424.html Третью линию минского метро откроют через шесть лет]
Это заготовка статьи о метро. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
|
Отрывок, характеризующий Малиновка (станция метро)
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]