Малкович, Джон
Джон Малкович | |
John Malkovich | |
Джон Малкович в 2009 г. | |
Имя при рождении: |
Джон Гэвин Малкович |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1984 — наст. время |
Награды: |
Джон Гэвин Ма́лкович (англ. John Gavin Malkovich; 9 декабря 1953, Кристофер, Иллинойс, США) — американский актёр театра и кино, продюсер и кинорежиссёр, двукратный номинант на премию «Оскар».
Содержание
Биография
Джон Гэвин Малкович родился 9 декабря 1953 года, в городке Кристофер, штат Иллинойс, США. Его отец хорватского происхождения. В школе Джон Малкович занимался музыкой. Учился в Восточно-Иллинойском университете, изучая экологию. В 1976 году Малкович с друзьями организовал чикагскую группу Steppenwolf Theater Company.
Дебют Джона Малковича на профессиональной сцене состоялся в 1978 году в труппе чикагского театра Steppenwolf Theatre. Они играли пьесу Сэма Шепарда «Проклятье голодающего класса» в Goodman Theatre. В течение семи лет Малкович работал в самых разных местах и при этом продолжал играть в театре — принял участие более чем в 50 постановках. В 1984 году он выступил на Бродвее в спектакле «Смерть коммивояжёра» совместно с Дастином Хоффманом. Во время работы на Бродвее Джон Малкович дебютировал в кинематографе в фильме «Места в сердце», за который был номинирован на «Оскар».
Одной из его лучших ролей в кино стал виконт де Вальмон в экранизации классического романа «Опасные связи» (1988). Вскоре актёра пригласил Бернардо Бертолуччи на главную роль в своём фильме «Под покровом небес» (1990), затем он сыграл изобретательного убийцу в боевике Вольфганга Петерсена «На линии огня». За эту работу актёр удостоился второй номинации на «Оскар». В 1999 году он исполнил роль самого себя в нашумевшем фэнтэзи «Быть Джоном Малковичем». В 2008 г. снялся у братьев Коэнов в комедии «После прочтения сжечь». Несмотря на головокружительную карьеру в кинематографе, Джон Малкович продолжает выступать как театральный актёр.
Также Малкович в 2014 году стал прототипом для персонажа Оза в игре Call of Duty: Advanced Warfare (в режиме "Экзо-зомби"), которому подарил свою внешность и голос.
В 2015 году Малкович снялся в клипе рэпера Эминема "Phenomenal".
Личная жизнь
Джон Малкович был женат на актрисе Гленн Хедли с 1982 по 1988 год, после чего они развелись из-за романа актёра c Мишель Пфайффер[1]. Вскоре на съёмочной площадке кинофильма «Под покровом небес» он встретил Николетту Пейран, которая работала там вторым ассистентом режиссёра. У них есть двое детей — дочь Амандайн (род. 1990) и сын Лоуи (род. 1992).
Актёр прекрасно разговаривает на французском языке, поскольку десять лет жил на юге Франции и работал в местном театре. Он и его семья покинули страну в 2003 году[1] и переехали в Кембридж, штат Массачусетс, где живут по сей день[2].
Малкович потерял миллионы долларов[3], когда вложил деньги в финансовую пирамиду, организованную Бернардом Мейдоффом[4].
Камео: в 2015 году Малкович сыграл небольшую роль в клипе Эминема Phenomenal
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1981 | тф | Слово чести | Word of Honor | Гари |
1981—1994 | с | Американский театр | American Playhouse | Бэн Старк |
1984 | ф | Места в сердце | Places in the Heart | мистер Уилл |
1984 | ф | Поля смерти | The Killing Fields | Алан «Эл» Рокоф, фотограф |
1985 | тф | Смерть коммивояжёра | Death of a Salesman (TV) | Биф Ломен |
1986 | тф | Ракета на Луну | Rocket to the Moon | Бэн Старк |
1986 | мф | Первое рождество Санты-медведя | Santabear's First Christmas | Санта Клаус (озвучка) |
1987 | ф | Империя солнца | Empire of the Sun | Бэси |
1987 | ф | Стеклянный зверинец | The Glass Menagerie | Том Вингфилд |
1987 | ф | Как создать идеал | Making Mr. Right | доктор Джефф Петерс / Улисс |
1987 | мф | Воздушное приключение Санты-медведя | Santabear's High Flying Adventure | Санта Клаус (озвучка) |
1988 | ф | Вдали от дома | Miles from Home | Барри Максвел |
1988 | ф | Опасные связи | Dangerous Liaisons | виконт Себастьян де Вальмон |
1990 | ф | Под покровом небес | The Sheltering Sky | Порт Моресби |
1991 | ф | Бруклинская рокировка | Queens Logic | Элиот |
1991 | ф | Предмет красоты | The Object of Beauty | Джек |
1991 | ф | Тени и туман | Shadows and Fog | клоун |
1992 | ф | Дженнифер-восемь | Jennifer Eight | агент Сент-Анн |
1992 | ф | О мышах и людях | Of Mice And Men | Ленни Смолл |
1992—1998 | с | Представление | Performance | Дилли |
1993 | ф | На линии огня | In the Line of Fire | Митч Лири |
1993 | тф | Сердце во тьме | Heart of Darkness (TV) | Куртц |
1993 | ф | Живые | Alive | взрослый Карлитос Паез |
1995 | ф | За облаками | Al di là delle nuvole | режиссёр |
1995 | ф | Монастырь | Convento, O | Михаэль |
1995 | ф | Скала Малхолланд | Mulholland Falls | Тиммс |
1996 | ф | Мэри Рейлли | Mary Reilly | доктор Генри Джэкилл / мистер Эдвард Хайд |
1996 | ф | Лесной царь | The Ogre/Der Unhold | Авель / Абель Тиффо |
1996 | ф | Портрет леди | The Portrait of a Lady | Гилберт Озмон |
1997 | ф | Воздушная тюрьма | Con Air | Сайрус «Вирус» Гриссом |
1998 | ф | Человек в железной маске | The Man in the Iron Mask | Атос |
1998 | ф | Шулера | Rounders | Тедди КГБ |
1999 | тф | Проект 281 | RKO 281 | Герман Манкевич |
1999 | ф | Жанна д’Арк | Messenger: The Story of Joan of Arc | Карл VII |
1999 | ф | Быть Джоном Малковичем | Being John Malkovich | Джон Горацио Малкович (своего рода камео) |
1999 | ф | Обретённое время | In Search of Lost Time/Le Temps Retrouvé | барон де Шарль |
1999 | ф | Дамская комната | Ladies Room | Роберто |
2000 | мтф | Отверженные | Les Misérables | Жавер |
2000 | ф | Тень вампира | Shadow of the Vampire | Фридрих Марнау |
2000 | док | Кеннеди-центр представляет: Говорите правду, для продвижения | The Kennedy Center Presents: Speak Truth to Power | Вариус |
2001 | ф | Сильные души | Les âmes fortes | Монсиньёр Нюманс |
2001 | ф | Я иду домой | Je rentre à la maison | Джон Кроуфорд |
2001 | ф | Отель | Hotel | Омар Хэнссон |
2001 | ф | Вышибалы | Knockaround Guys | Тедди Дезерв |
2002 | кор | Отвратительный человек | Hideous Man | рассказчик |
2002 | ф | Адаптация | Adaptation | камео |
2002 | ф | Игра Рипли | Ripley’s Game | Том Рипли |
2002 | с | Наполеон | Napoleon | Шарль Морис де Талейран-Перигор |
2003 | ф | Агент Джонни Инглиш | Johnny English | Паскаль Саваж |
2003 | ф | Разговорный фильм | Um Filme Falado | команданте Джон Валеса |
2005 | ф | Автостопом по галактике | The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy | Хумма Кавула |
2005 | ф | Распутник | The Libertine | король Карл II |
2005 | ф | Быть Стэнли Кубриком | Colour Me Kubrick | Алан Конвэй |
2006 | ф | Реклама для гения | Art School Confidential | профессор Сэндифорд |
2006 | ф | Климт | Klimt | Густав Климт |
2006 | ф | Эрагон | Eragon | король Гальбаторикс |
2006 | ф | По этапу | In Tranzit | Павлов |
2006 | ф | Требование | The Call | изгоняющий беса священник |
2007 | ф | Беовульф | Beowulf | Унферт |
2008 | ф | После прочтения сжечь | Burn After Reading | Осборн Кокс |
2008 | ф | Бесчестье | Disgrace | Дэвид Лури |
2008 | ф | Хроники мутантов | Mutant Chronicles | Константин |
2008 | ф | Подмена | Changeling | Гюстав Бригле |
2008 | ф | Ночные сады | Gardens of the Night | Майкл |
2008 | ф | Великий Бак Ховард | The Great Buck Howard | Бак Ховард |
2008 | ф | Заложник смерти | Afterwards | Кай |
2009—2011 | с | В кубе | Cubed | камео |
2010 | в | Адская комедия: Исповедь серийного убийцы | The Infernal Comedy: Confessions of a Serial Killer | Джек Антерведжер |
2010 | ф | РЭД | Red | Марвин Боггс |
2010 | ф | Чемпион | Secretariat | Люсьен Лорен, тренер |
2010 | ф | Джона Хекс | Jonah Hex | генерал Квентин Тернбулл |
2010 | ф | Пьяная лодка | Drunkboat | Морт |
2011 | ф | Трансформеры 3: Тёмная сторона Луны | Transformers:Dark of the Moon | Брюс Бразос |
2012 | ф | Линии Веллингтона | Linhas de Wellington | герцог Веллингтон |
2012 | с | Линии Веллингтона | As Linhas de Torres Vedras | генерал Веллингтон |
2012 | ф | Сибирское воспитание | Educazione siberiana | дедушка Кузя |
2013 | ф | Тепло наших тел | Warm Bodies | генерал Гриджио |
2013 | кор | Экстаз | Ecstasy | Винни |
2013 | ф | РЭД 2 | Red 2 | Марвин Боггс |
2013 | с | Череп и кости | Crossbones | Чёрная Борода |
2014 | ф | Изменения Джакомо | Casanova Variations | Казанова |
2015 | мф | Пингвины из Мадагаскара | The Penguins of Madagascar | (озвучка) |
2016 | ф | Глубоководный горизонт | Deepwater Horizon |
Работы в качестве режиссёра
Год | Фильм | Оригинальное название |
---|---|---|
2001 | Я иду домой | Je rentre à la maison |
2002 | Танцующая наверху | The Dancer Upstairs |
2002 | Отвратительный человек | Hideous Man |
Работы в качестве продюсера
Год | Фильм | Оригинальное название |
---|---|---|
1988 | Турист поневоле | The Accidental Tourist |
2000 | Где-то еще | Somewhere Else |
2001 | Мир призраков | Ghost World |
2001 | Одиночка | The Loner |
2002 | Танцующая наверху | The Dancer Upstairs |
2002 | Dragans of New York (TV) | |
2004 | Распутник | The Libertine |
2004 | Найденный на улице | Found in the Street |
2006 | Убить бедняка | Kill the Poor |
2006 | Реклама для гения | Art School Confidential |
2007 | Дорога домой | Which Way Home |
2007 | Джуно | Juno |
2010 | Пьяная лодка | Drunkboat |
2012 | Хорошо быть тихоней | The Perks of Being a Wallflower |
Работы в качестве сценариста
Год | Фильм | Оригинальное название |
---|---|---|
2002 | Отвратительный человек | Hideous Man |
Работы в театре
Год | Спектакль | Оригинальное название |
---|---|---|
2010 | Адская комедия. Похождения серийного убийцы | The Infernal Comedy. Confessions of a serial killer |
2011 | Вариации Джакомо | The Giacomo variations |
Награды и номинации
Номинации | Заслуги | Фильм | Год |
---|---|---|---|
Оскар | Лучшая мужская роль второго плана | Места в сердце | 1985 |
Лучшая мужская роль второго плана | На линии огня | 1994 | |
Золотой глобус | Лучший актёр второго плана мини-сериала или фильма на ТВ | Смерть коммивояжёра | 1986 |
Лучшая мужская роль второго плана | На линии огня | 1994 | |
Лучший актёр второго плана мини-сериала или фильма на ТВ | Сердце во тьме | 1995 | |
Премия канала MTV | Лучший злодей | На линии огня | 1994 |
Британская академия | Лучшая мужская роль второго плана | На линии огня | 1994 |
Напишите отзыв о статье "Малкович, Джон"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.telegraph.co.uk/comment/personal-view/3592043/Right-for-the-part.html Right for the part]
- ↑ [www.boston.com/ae/celebrity/articles/2005/09/12/seeking_john_malkovich/ Seeking John Malkovich]
- ↑ [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/arts_and_culture/8601690.stm Actor John Malkovich complains over Madoff fraud award]
- ↑ [www.nydailynews.com/money/2009/02/04/2009-02-04_sandy_koufax_john_malkovich_among_bernie.html Sandy Koufax, John Malkovich among Bernie Madoff victims as court filings are released]
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Джон Малкович
- Джон Малкович (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.peoples.ru/art/cinema/actor/malkovich/ Джон Малкович на Peoples.ru] (рус.)
- [www.cinematheque.ru/post/138712 «Не быть Джоном Малковичем» на Синематеке] (рус.)
|
Отрывок, характеризующий Малкович, Джон
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.
В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.