Малькольм II

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Малкольм II»)
Перейти к: навигация, поиск
Малькольм II Разрушитель
гэльск. Máel Coluim An Forranach,
англ. Malcolm II the Destroyer
<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Малькольм II, король Шотландии
</td></tr>

король Альбы (Шотландии)
25 марта 1005 — 25 ноября 1034
Предшественник: Кеннет III
Преемник: Дункан I
 
Рождение: ок. 980
Смерть: 25 ноября 1034(1034-11-25)
Род: Макальпины
Отец: Кеннет II
Дети: дочери: Донада, Беток

Малькольм II Разрушитель (гэльск. Máel Coluim An Forranach, Máel Coluim mac Cináeda, англ. Malcolm II the Destroyer, ок. 980 — 25 ноября 1034) — король Альбы (Шотландии) (1005—1034), сын Кеннета II, последний потомок Кеннета I по мужской линии.



Биография

Малькольм II пришёл к власти, убив своего предшественника Кеннета III.

Во время своего правления Малькольм II неоднократно воевал с Англией. В первый раз он вторгся в Нортумбрию в 1006 году, но был разбит. После этого поражения англичане захватили город Дарем и «украсили» его стены отрубленными головами шотландцев, вымытыми и аккуратно причёсанными. Женщины, заботившиеся о внешнем виде голов, были награждены ярлом Ухтредом: каждая из них получила по корове. Малькольм долго собирался с силами, желая отомстить. В 1018 году под Каремом на Твиде он нанёс уже брату Ухтреда Эадвульфу Куделю сокрушительное поражение. После этого все земли до Твида вошли в состав Шотландии. Король Дании и Англии Кнуд Великий пытался в 1031 году отвоевать эти земли, но потерпел неудачу.

Малькольм II завещал шотландский престол своему внуку Дункану, сыну своей старшей дочери Беток.

Напишите отзыв о статье "Малькольм II"

Литература

  • Мак-Кензи Агнес. Рождение Шотландии / Перевод, научная ред., вступит. статья С. В. Иванова. — СПб.: Евразия, 2003. — 336 с. — (Clio fundationis). — 1 500 экз. — ISBN 5-8071-0120-0.

Ссылки

  • [www.fmg.ac/Projects/MedLands/SCOTLAND.htm#_Toc253996179 SCOTLAND, KINGS] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 20 октября 2011. [www.webcitation.org/65NpqaiGR Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Малькольм II

Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.