Малые населённые пункты Копыльского района
Поделись знанием:
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.
На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.
На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Копыльский район
Название (рус. ) | Название[1] (белор. ) | Сельсовет | Статус | Население | Примечание |
---|---|---|---|---|---|
Блевчицы | Блеўчыцы | Блевчицкий | дер. | 150 | |
Быстрица | Быстрыца | Блевчицкий | аг. | 1048 | |
Веробьевичи | Вераб’евічы | Блевчицкий | дер. | 25 | |
Деречино | Дзярэчына | Блевчицкий | дер. | 81 | |
Домантовичи | Домантавічы | Блевчицкий | дер. | 36 | |
Заневедомка | Заняведамка | Блевчицкий | дер. | 16 | |
Киевичи | Кіявічы | Блевчицкий | дер. | 76 | |
Красино | Красіна | Блевчицкий | дер. | 50 | |
Лешня | Лешня | Блевчицкий | дер. | 314 | |
Малиновка | Малінаўка | Блевчицкий | дер. | 9 | |
Мацкевичи | Мацкевічы | Блевчицкий | дер. | 72 | |
Новинки | Навінкі | Блевчицкий | пос. | 21 | |
Острово | Вострава | Блевчицкий | дер. | 13 | |
Суховчицы | Сухоўчыцы | Блевчицкий | дер. | 18 | |
Филиповичи | Філіпавічы | Блевчицкий | пос. | 102 | Копыльский дом-интернат |
Бобовня | Бабоўня | Бобовнянский | дер. | 406 | |
Веселый | Вясёлы | Бобовнянский | пос. | 3 | До 1959 Прытыкі. |
Выня | Выня | Бобовнянский | дер. | 60 | |
Думичи | Думічы | Бобовнянский | дер. | 90 | |
Заболотье | Забалацце | Бобовнянский | пос. | 5 | |
Залесье | Залессе | Бобовнянский | пос. | 9 | |
Зарудное | Заруднае | Бобовнянский | дер. | 21 | |
Застебье | Засцеб’е | Бобовнянский | дер. | 17 | |
Калюга | Калюга | Бобовнянский | пос. | 5 | |
Клетище | Клецішча | Бобовнянский | пос. | 3 | |
Колосовщина | Каласоўшчына | Бобовнянский | дер. | 0 | |
Лавы | Лавы | Бобовнянский | дер. | 4 | |
Ленино | Леніна | Бобовнянский | пос. | 0 | |
Лесное | Лясное | Бобовнянский | аг. | 405 | |
Летковщина | Леткаўшчына | Бобовнянский | дер. | 49 | |
Лотвины | Лоцвіны | Бобовнянский | дер. | 201 | |
Новая Гута | Новая Гута | Бобовнянский | пос. | 0 | |
Новоселки | Навасёлкі | Бобовнянский | дер. | 15 | |
Рымаши | Рымашы | Бобовнянский | дер. | 87 | |
Рудники | Руднікі | Бобовнянский | дер. | 7 | |
Руднички | Руднічкі | Бобовнянский | пос. | 2 | |
Старая Гута | Старая Гута | Бобовнянский | дер. | 23 | |
Телядовичи | Цялядавічы | Бобовнянский | дер. | 124 | |
Цагельня | Цагельня | Бобовнянский | пос. | 7 | |
Язвины | Язвіны | Бобовнянский | дер. | 17 | |
Бучатино | Бучаціна | Бучатинский | дер. | 425 | |
Выгода | Выгода | Бучатинский | дер. | 58 | |
Гулевичи | Гулевічы | Бучатинский | дер. | 148 | В 17 в. дер. в составе двора Тимковичи. |
Гулевичский | Гулевіцкі | Бучатинский | пос. | 11 | |
Домениково | Даменікова | Бучатинский | дер. | 33 | |
Жабчево | Жабчава | Бучатинский | дер. | 14 | |
Жилихово | Жыліхава | Бучатинский | дер. | 440 | |
Журавка | Жураўка | Бучатинский | пос. | 3 | |
Интернационал | Інтэрнацыянал | Бучатинский | пос. | 0 | Бывший Орлик. Ранее поместье дворянина Орлика. |
Лютовичи | Лютовічы | Бучатинский | дер. | 69 | |
Малиново | Малінова | Бучатинский | дер. | 37 | |
Новоселки | Навасёлкі | Бучатинский | пос. | 3 | |
Ракини | Ракіні | Бучатинский | дер. | 57 | |
Садовичи | Садавічы | Бучатинский | дер. | 173 | |
Смоличи | Смалічы | Бучатинский | дер. | 302 | |
Старина | Старына | Бучатинский | дер. | 40 | |
Страхини | Страхіні | Бучатинский | дер. | 20 | |
Толмачево | Талмачова | Бучатинский | дер. | 19 | |
Аксамиты | Аксаміты | Грозовский | дер. | 4 | |
Балговичи | Балгавічы | Грозовский | дер. | 32 | |
Борковцы | Баркаўцы | Грозовский | дер. | 10 | |
Гривень | Грывень | Грозовский | дер. | 5 | |
Грозово | Грозава | Грозовский | аг. | 403 | |
Грозовок | Гразавок | Грозовский | дер. | 19 | |
Дубейки | Дубейкі | Грозовский | дер. | 14 | |
Дунаево | Дунаева | Грозовский | дер. | 10 | До 1964 пос. Лопухи. |
Евсеевичи | Яўсеевічы | Грозовский | дер. | 87 | |
Жуки | Жукі | Грозовский | дер. | 47 | |
Загоровщина | Загароўшчына | Грозовский | дер. | 19 | |
Калюга | Калюга | Грозовский | дер. | 19 | |
Камень | Камень | Грозовский | аг. | 344 | |
Карачевщина | Карачоўшчына | Грозовский | дер. | 71 | |
Кисели | Кісялі | Грозовский | пос. | 0 | |
Комсомольская | Камсамольская | Грозовский | дер. | 298 | |
Кондратовичи | Кандратавічы | Грозовский | дер. | 37 | |
Конюхи | Канюхі | Грозовский | дер. | 369 | с интерн. |
Красная Горка | Красная Горка | Грозовский | пос. | 0 | |
Михалевцы | Міхалёўцы | Грозовский | дер. | 27 | |
Осовец | Асавец | Грозовский | дер. | 17 | |
Петрилово | Пятрылава | Грозовский | дер. | 70 | |
Подлужье | Падлужжа | Грозовский | дер. | 33 | |
Поповцы | Папоўцы | Грозовский | дер. | 42 | |
Преснаки | Праснакі | Грозовский | дер. | 207 | |
Пуково | Пукава | Грозовский | пос. | 11 | |
Репная Гряда | Рэпная Града | Грозовский | пос. | 2 | |
Рыматовщина | Рыматаўшчына | Грозовский | дер. | 8 | |
Слободка | Слабодка | Грозовский | дер. | 2 | |
Староселье | Стараселле | Грозовский | дер. | 13 | |
Сунаи | Сунаі | Грозовский | дер. | 140 | |
Трухановичи | Трухановічы | Грозовский | дер. | 105 | |
Хвойники | Хвойнікі | Грозовский | пос. | 1 | |
Юровщина | Юраўшчына | Грозовский | пос. | 2 | |
Аткуловичи | Аткулавічы | Докторовичский | пос. | 2 | |
Ванелевичи | Ванелевічы | Докторовичский | дер. | 546 | |
Васильчицы | Васільчыцы | Докторовичский | дер. | 87 | |
Горностайлово | Гарнастайлава | Докторовичский | дер. | 59 | |
Докторовичи | Доктаравічы | Докторовичский | дер. | 200 | |
Закопанка | Закопанка | Докторовичский | пос. | 26 | |
Калиново | Калінава | Докторовичский | дер. | 6 | До 1964 г. Кабыльчыцы. |
Лазюки | Лазюкі | Докторовичский | пос. | 12 | |
Новоселки | Навасёлкі | Докторовичский | дер. | 5 | |
Новые Докторовичи | Новыя Доктаравічы | Докторовичский | аг. | 395 | |
Островок | Астравок | Докторовичский | дер. | 25 | |
Перевоз | Перавоз | Докторовичский | дер. | 26 | |
Савково | Саўкова | Докторовичский | дер. | 62 | |
Смычка | Смычка | Докторовичский | пос. | 1 | |
Станьки | Станькі | Докторовичский | дер. | 19 | |
Углы | Вуглы | Докторовичский | дер. | 68 | |
Ужа | Ужа | Докторовичский | дер. | 108 | |
Чижевичи | Чыжэвічы | Докторовичский | пос. | 54 | |
Андросовщина | Андросаўшчына | Копыльский | пос. | 1 | |
Аножки | Аножкі | Копыльский | дер. | 83 | |
Аргеловщина | Аргелаўшчына | Копыльский | дер. | 42 | |
Быковцы | Быкоўцы | Копыльский | пос. | 12 | |
Василевщина | Васілеўшчына | Копыльский | дер. | 26 | |
Велешино | Вялешына | Копыльский | дер. | 34 | |
Вошкаты | Вошкаты | Копыльский | дер. | 40 | |
Дусаевщина | Дусаеўшчына | Копыльский | дер. | 425 | |
Каменка | Каменка | Копыльский | дер. | 38 | |
Каменщина | Каменшчына | Копыльский | пос. | 1 | |
Кель | Кель | Копыльский | дер. | 81 | |
Чирвоный Партизан | Чырвоны Партызан | Копыльский | дер. | 110 | |
Мажа | Мажа | Копыльский | аг. | 628 | |
Мозоли | Мазалі | Копыльский | дер. | 30 | |
Низковичи | Нізкавічы | Копыльский | дер. | 77 | |
Новосады | Навасады | Копыльский | пос. | 7 | |
Подгорцы | Падгорцы | Копыльский | дер. | 47 | |
Скабин | Скабін | Копыльский | аг. | 569 | |
Старый Копыль | Стары Капыль | Копыльский | дер. | 84 | |
Усово | Вусава | Копыльский | дер. | 50 | |
Якубовичи | Якубавічы | Копыльский | дер. | 41 | |
Бобовенка | Бабавенка | Потейковский | дер. | 8 | |
Дороговица | Дарагавіца | Потейковский | дер. | 24 | |
Душево | Душава | Потейковский | дер. | 327 | |
Жаулки | Жавулкі | Потейковский | дер. | 21 | |
Казаковка | Казакоўка | Потейковский | дер. | 51 | |
Кокоричи | Какорычы | Потейковский | дер. | 43 | |
Котельники | Кацельнікі | Потейковский | дер. | 67 | |
Чирвоная Горка | Чырвоная Горка | Потейковский | пос. | 0 | |
Кривое Село | Крывое Сяло | Потейковский | дер. | 13 | |
Кудиновичи | Кудзінавічы | Потейковский | дер. | 51 | |
Леоново | Леванова | Потейковский | пос. | 0 | |
Мысли | Мыслі | Потейковский | дер. | 1 | |
Новоселки | Навасёлкі | Потейковский | дер. | 30 | |
Печураны | Печураны | Потейковский | дер. | 84 | |
Пнивода | Пнівада | Потейковский | дер. | 0 | |
Потейки | Пацейкі | Потейковский | аг. | 436 | |
Ржавка | Ржаўка | Потейковский | дер. | 23 | |
Трояново | Траянава | Потейковский | дер. | 60 | |
Калинино | Калініна | Семежевский | пос. | 14 | |
Чирвоная Дубрава | Чырвоная Дубрава | Семежевский | дер. | 268 | |
Первомайский | Первамайскі | Семежевский | пос. | 5 | |
Семежево | Семежава | Семежевский | аг. | 1141 | |
Филиповичи | Філіпавічы | Семежевский | дер. | 30 | |
Андросовщина | Андросаўшчына | Слобода-Кучинский | дер. | 126 | |
Астрейки | Астрэйкі | Слобода-Кучинский | дер. | 22 | |
Бадежи | Бадзяжы | Слобода-Кучинский | дер. | 72 | |
Бор | Бор | Слобода-Кучинский | дер. | 26 | |
Велешино-1 | Вялешына 1 | Слобода-Кучинский | дер. | 53 | |
Велешино-2 | Вялешына 2 | Слобода-Кучинский | дер. | 5 | |
Гончаровка | Ганчароўка | Слобода-Кучинский | пос. | 1 | |
Заполье | Заполле | Слобода-Кучинский | пос. | 1 | |
Калиновка 1 | Калінаўка 1 | Слобода-Кучинский | дер. | 15 | ОАО «Старица» |
Калиновка 2 | Калінаўка 2 | Слобода-Кучинский | дер. | 143 | РСУП «С-з Луч» |
Корзуны | Карзуны | Слобода-Кучинский | дер. | 82 | |
Криница | Крыніца | Слобода-Кучинский | дер. | 22 | |
Липники | Ліпнікі | Слобода-Кучинский | пос. | 5 | |
Луговая | Лугавая | Слобода-Кучинский | дер. | 63 | |
Малиновка | Малінаўка | Слобода-Кучинский | пос. | 3 | |
Перевоз | Перавоз | Слобода-Кучинский | пос. | 0 | |
Песочное | Пясочнае | Слобода-Кучинский | аг. | 484 | |
Роспы | Роспы | Слобода-Кучинский | дер. | 26 | |
Русаки | Русакі | Слобода-Кучинский | дер. | 143 | |
Садки | Садкі | Слобода-Кучинский | дер. | 64 | |
Свидичи | Свідзічы | Слобода-Кучинский | дер. | 115 | |
Слобода-Кучинка | Слабада-Кучынка | Слобода-Кучинский | дер. | 360 | |
Старица | Старица | Слобода-Кучинский | аг. | 707 | |
Харитоновка | Харытонаўка | Слобода-Кучинский | дер. | 79 | |
Черничное | Чарнічнае | Слобода-Кучинский | дер. | 56 | |
Шамы | Шамы | Слобода-Кучинский | дер. | 14 | |
Богоровщина | Богараўшчына | Тимковичский | дер. | 7 | |
Богуши | Багушы | Тимковичский | дер. | 1 | |
Братково | Браткава | Тимковичский | аг. | 193 | |
Великие Прусы | Вялікія Прусы | Тимковичский | дер. | 102 | |
Великая Раевка | Вялікая Раёўка | Тимковичский | дер. | 248 | Великая Раёвка? |
Веселое | Вясёлае | Тимковичский | дер. | 54 | |
Вороновщина | Воранаўшчына | Тимковичский | дер. | 15 | |
Дегтяные | Дзягцярныя | Тимковичский | дер. | 99 | |
Долгое | Доўгае | Тимковичский | дер. | 43 | |
Зараковцы | Заракаўцы | Тимковичский | дер. | 28 | |
Каролинка | Каралінка | Тимковичский | пос. | 40 | |
Коловка | Калоўка | Тимковичский | пос. | 6 | |
Колодезное | Калодзезнае | Тимковичский | дер. | 5 | |
Комсичи | Комсічы | Тимковичский | дер. | 104 | |
Конотопы | Канатопы | Тимковичский | дер. | 17 | |
Куковичи | Кукавічы | Тимковичский | дер. | 13 | |
Куцевщина | Куцаўшчына | Тимковичский | дер. | 27 | |
Малые Прусы | Малыя Прусы | Тимковичский | дер. | 6 | |
Нарути | Наруці | Тимковичский | дер. | 13 | |
Новоселки | Навасёлкі | Тимковичский | дер. | 405 | |
Огородники | Агароднікі | Тимковичский | дер. | 96 | |
Ореховка | Арэхаўка | Тимковичский | пос. | 18 | |
Раек | Раёк | Тимковичский | пос. | 5 | |
Рачкевичи | Рачкевічы | Тимковичский | дер. | 48 | |
Рудное | Руднае | Тимковичский | дер. | 290 | |
Савичи | Савічы | Тимковичский | дер. | 31 | |
Славинка | Славінка | Тимковичский | пос. | 7 | |
Степуры | Сцяпуры | Тимковичский | дер. | 63 | |
Тимковичи | Цімкавічы | Тимковичский | аг. | 1256 | |
Черногубово | Чарнагубава | Тимковичский | дер. | 257 |
Напишите отзыв о статье "Малые населённые пункты Копыльского района"
Примечания
- ↑ Гарады і вёскі Беларусі: энцыклапедыя / Рэдкал.: Т. У. Бялова (дырэктар) [і інш.]. — Мн.: Беларус. Энцыкл. імя П.Броўкі, 2011. — Т. 8. — С. 107. Мінская вобласць. Кн. 2
Литература
- [www.kopyl.minsk-region.by/uploads/documents/27-01-2016-4.pdf Список сельских населенных пунктов Копыльского района на 01 января 2016 года]
Отрывок, характеризующий Малые населённые пункты Копыльского района
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.
На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.
На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.