Малый Демидовский переулок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малый Демидовский переулок
Москва

Начало Малого Демидовского. Вид от Гороховского переулка.
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Басманный

Протяжённость

210 м

Ближайшие станции метро

Курская

Почтовый индекс

105064

[www.openstreetmap.org/?lat=55.765088&lon=37.666719&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?text=%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%83%D0%BB%D0%BE%D0%BA&sll=37.666719%2C55.765088&sspn=0.04391%2C0.018566 на Яндекс.Картах]
[maps.google.com/maps?ll=55.76500,37.66667&q=55.76500,37.66667&spn=0.03,0.03&t=k&hl=ru на Картах Google]
Координаты: 55°45′50″ с. ш. 37°39′51″ в. д. / 55.764111° с. ш. 37.664222° в. д. / 55.764111; 37.664222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.764111&mlon=37.664222&zoom=12 (O)] (Я)Малый Демидовский переулокМалый Демидовский переулок

Ма́лый Деми́довский переу́лок — улица в центре Москвы в Басманном районе между Гороховским переулком и улицей Казакова.





Происхождение названия

Название переулков — Большой и Малый Демидовские — было дано по фамилии проживавших здесь в XVIII веке промышленников Демидовых, владевших заводами на Урале[1].

Описание

Малый Демидовский начинается Гороховского и спускается на юго-восток до улицы Казакова.

Здания и сооружения

По нечётной стороне:

См. также

Напишите отзыв о статье "Малый Демидовский переулок"

Примечания

  1. Москва: все улицы, площади, бульвары, переулки / Вострышев М. И. — М.: Алгоритм, Эксмо, 2010. — С. 140. — ISBN 978-5-699-33874-0.
  2. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=5855 Олтаржевский Георгий Константинович]. Проверено 18 марта 2015.

Ссылки

  • [www.basman.ru/ Официальный сайт управы Басманного района]
  • [archive.is/20130417051047/www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=05990 Общемосковский классификатор улиц Москвы ОМК УМ]
  • Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  • [www.mom.ru/Map/D/Maly_Demidovsky_pereulok205_70.htm Схема улицы]

Отрывок, характеризующий Малый Демидовский переулок

– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.