Малый Сухаревский переулок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малый Сухаревский переулок
Москва

Угол Малого Сухаревского и Трубной.
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Мещанский

Протяжённость

0,18 км

Ближайшие станции метро

Цветной бульвар

Прежние названия

Малый Колосов переулок

[www.openstreetmap.org/?lat=55.77028&lon=37.62389&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.google.com/maps?ll=55.77028,37.62389&q=55.77028,37.62389&spn=0.03,0.03&t=k&hl=ru на Картах Google]
Координаты: 55°46′13″ с. ш. 37°37′26″ в. д. / 55.770389° с. ш. 37.623944° в. д. / 55.770389; 37.623944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.770389&mlon=37.623944&zoom=12 (O)] (Я)Малый Сухаревский переулокМалый Сухаревский переулок

Ма́лый Су́харевский переулок — небольшая улица в центре Москвы между Цветным бульваром и Трубной улицей. Расположен в Мещанском районе города.





Происхождение названия

Малый Сухаревский переулок, так же как и Большой Сухаревский переулок, получил своё современное название в 1907 году по соседней Сухаревой башне, разобранной в 1934 году. Старое название переулка — Малый Колосов переулок — происходило от находившейся на этом месте в конце XVIII — начале XIX веков шёлкового производства купца Панкратия Колосова.

Описание

Малый Сухаревский переулок начинается от Цветного бульвара напротив здания Московского цирка на Цветном бульваре, проходит на восток до Трубной улицы, переходя за ней в Большой Сухаревский.

Здания и сооружения

По нечётной стороне:

По чётной стороне:

  • № 6 — Административно-учебное здание (начало 1930-х годов)[2], ныне — Московский Педагогический Государственный Университет. Факультет педагогики и психологии; журнал «Развитие личности».

В литературе

Самым страшным был выходящий с Грачевки на Цветной бульвар Малый Колосов переулок, сплошь занятый полтинными, последнего разбора публичными домами. Подъезды этих заведений, выходящие на улицу, освещались обязательным красным фонарем, а в глухих дворах ютились самые грязные тайные притоны проституции, где никаких фонарей не полагалось и где окна завешивались изнутри.

В. Гиляровский, Москва и москвичи

См. также

Напишите отзыв о статье "Малый Сухаревский переулок"

Примечания

  1. Елизавета Подшивалова. [www.mn.ru/moscow/20130206/336845262.html Квартал красных фонарей в Москве]. Московские новости (6.2.2013). Проверено 16 сентября 2013.
  2. Васильев Н. Ю., Евстратова М. В., Овсянникова Е. Б., Панин О. А. Архитектура авангарда. Вторая половина 1920-х — первая половина 1930-х годов. — М.: С. Э. Гордеев, 2011. — С. 116. — 480 с.

Ссылки

  • [www.meschanka.info/ Официальный сайт управы Мещанского района]
  • Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  • [www.mom.ru/Map/S/Maly_Sukharevsky_pereulok207_43.htm Схема улицы]
  • [www.babylon-realty.ru/info/k2do83_2.htm Переулки свободной любви]

Отрывок, характеризующий Малый Сухаревский переулок

Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.