Малый уголок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
Малый уголок
англ. The Narrow Corner
Жанр:

роман

Автор:

Уильям Сомерсет Моэм

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1932

Издательство:

William Heinemann

«Малый уголок» (англ. The Narrow Corner) — роман английского писателя Уильяма Сомерсета Моэма, написанный в 1932 году.

Название романа взято из цитаты римского императора Марка Аврелия из его сборника афористических мыслей «К самому себе»[1], которая также является эпиграфом к самому роману: «…Сколь мала жизнь человека, и сколь мал уголок земли, где он живёт».



Сюжет

Экранизации

Роман был экранизирован в 1933 году, режиссёром Альфредом Э. Грином, с участием Дугласа Фэрбенкс-младшего в роли Фреда Блейка, Патриции Эллис в роли Луизы Фрис и Ральфом Беллами в роли Эрика Кристессена.[2]

Напишите отзыв о статье "Малый уголок"

Примечания

  1. [en.wikiquote.org/wiki/Marcus_Aurelius Marcus Aurelius] Wikiquote
  2. The Narrow Corner (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Малый уголок

В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.