Мальборо-хаус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Замок
Мальборо-хаус
англ. Marlborough House

Южный фасад Мальборо-хауса
Страна Великобритания Великобритания
Вестминстер Лондон
Архитектор Кристофер Рен, Кристофер Рен-младший
Основатель Сара Черчилль, герцогиня Мальборо
Строительство  ???—1711 год годы
Координаты: 51°30′18″ с. ш. 0°08′09″ з. д. / 51.50500° с. ш. 0.13583° з. д. / 51.50500; -0.13583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.50500&mlon=-0.13583&zoom=12 (O)] (Я)

Ма́льборо-хаус (англ. Marlborough House) — особняк на Пэлл-Мэлл, построенный с восточной стороны Сент-Джеймсского дворца в первые годы XVIII века.





История

Особняк был построен для Сары Черчилль, герцогини Мальборо — ближайшей подруги и конфидантки королевы Анны. Герцогиня хотела, чтобы её новый дом был «прочный, простой, удобный и хороший». Архитекторы отец и сын Рен разработали проект кирпичного здания с рустованными угловыми камнями, строительство которого было завершено в 1711 году. На протяжении столетия служил лондонской резиденцией потомков Сары Черчилль, которые носили титул герцогов Мальборо.

Особняк отошёл короне в 1817 году[1]. В 1820-х годах был создан план по сносу здания и создании на его месте террасы, аналогичной по размерам двум террасам Карлтон-хауса[en]. Эта идея уже была отражена на некоторых картах того времени[2], но так и не была реализована. Мальборо-хаус стал использоваться членами королевской семьи, в частности вдовствующими королевами[en] и старшими сыновьями монархов. Так, королева Аделаида стала использовать особняк для своих нужд ещё при жизни мужа в 1831 году, а после его смерти в 1837 году и до своей собственной в 1849 году проживала в нём постоянно[3]. С 1853 по 1861 год принц Альберт, супруг королевы Виктории, стал использовать здание как Национальную школу искусств, позже Королевский колледж искусств[4]. Позже (1861–1863) была расширена конструкция здания сэром Джеймсом Пеннеторном, который добавил ряд комнат на северной стороне и низкое крыльцо. Сделано это было для принца Уэльского, позже Эдуарда VII, и его жены, Александры Датской, которые сделали свой дом центром социальной жизни Лондона[5] и проживали здесь до смерти королевы Виктории, после чего заняли трон и перебрались в Букингемский дворец.

Второй сын Эдуарда и Александры, Георг V, родился в Мальборо-хаусе в 1865 году. В 1963 году особняк стал резиденцией вдовы Георга, Марии Текской, а вслед за её смертью в 1953 году Елизавета II передала здание в распоряжение секретариата Содружества наций. Почти кубический салон сохранил расписные стены, оформленные Луисом Лагьерром в виде Бленхеймской битвы (в которой 1-й герцог Мальборо командовал объединённой армией Англии и её союзников; резиденцией герцогов Мальборо был Бленхеймский дворец, один из крупнейших домов Англии). В салона были перенесены и встроены в потолок полотна, расписанные Орацио Джентилески для гринвичского Квинс-хауса в 1636 году. Обрамляют салон парные лестницы, созданные Лагьерром. Большая часть интерьеров была изменена[1]. Более поздний мемориальный фонтан в стиле модерннеоготики Альфреда Гилберта в Мальборо-роуд установлен в память о королеве Александре Датской; территория дома также включает в себя кладбище домашних животных и вращающийся летний домик королевы Марии[6].

Мальборо-хаус, как правило, открыт для общественности в период Open House London каждый сентябрь. Особняк также открыт для туристических групп по вторникам по предварительной договорённости.

Напишите отзыв о статье "Мальборо-хаус"

Примечания

  1. 1 2 Nikolaus Pevsner, The Buildings of England: London vol. I, p 470f
  2. [www.motco.com/map/81003/ Greenwood Map of London 1830]
  3. F. H. W. Sheppard (General Editor). [www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=40605 Pall Mall, South Side, Past Buildings: Nos 66–68 (consec.) Pall Mall: The Junior Naval and Military Club]. Survey of London: volumes 29 and 30: St James Westminster, Part 1. Institute of Historical Research (1960). Проверено 3 апреля 2013.
  4. Frayling, Christopher, The Royal College of Art, One Hundred and Fifty Years of Art and Design, p.35 & ff, 1987, Barrie & Jenkins, London, ISBN 0-7126-1820-1
  5. Jane Ridley, Marlborough House set (act. 1870s–1901) in Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press; [www.oxforddnb.com/view/theme/53154, online text] accessed 30 Nov 2010 (subscription site)
  6. [resources.thecommonwealth.org/mhouse/fullscreen/01.html Marlborough House Gardens Virtual Tour]. Commonwealth Secretariat. Проверено 26 февраля 2012.

Литература

  • Stourton, James. Great Houses of London. — London: Frances Lincoln, 2012.

Ссылки

  • [www.thecommonwealth.org/Internal/34467/151306/visit_marlborough_house/ Visiting Information at The Commonwealth Secretariat] (недоступная ссылка)
  • [resources.thecommonwealth.org/mhouse/index.html Virtual tour]
  • [www.flickr.com/search/?q=Marlborough%20House&w=all Flickr images tagged Marlborough House]

Отрывок, характеризующий Мальборо-хаус

Но если даже предположить, что Александр I пятьдесят лет тому назад ошибался в своем воззрении на то, что есть благо народов, невольно должно предположить, что и историк, судящий Александра, точно так же по прошествии некоторого времени окажется несправедливым, в своем воззрении на то, что есть благо человечества. Предположение это тем более естественно и необходимо, что, следя за развитием истории, мы видим, что с каждым годом, с каждым новым писателем изменяется воззрение на то, что есть благо человечества; так что то, что казалось благом, через десять лет представляется злом; и наоборот. Мало того, одновременно мы находим в истории совершенно противоположные взгляды на то, что было зло и что было благо: одни данную Польше конституцию и Священный Союз ставят в заслугу, другие в укор Александру.
Про деятельность Александра и Наполеона нельзя сказать, чтобы она была полезна или вредна, ибо мы не можем сказать, для чего она полезна и для чего вредна. Если деятельность эта кому нибудь не нравится, то она не нравится ему только вследствие несовпадения ее с ограниченным пониманием его о том, что есть благо. Представляется ли мне благом сохранение в 12 м году дома моего отца в Москве, или слава русских войск, или процветание Петербургского и других университетов, или свобода Польши, или могущество России, или равновесие Европы, или известного рода европейское просвещение – прогресс, я должен признать, что деятельность всякого исторического лица имела, кроме этих целей, ещь другие, более общие и недоступные мне цели.
Но положим, что так называемая наука имеет возможность примирить все противоречия и имеет для исторических лиц и событий неизменное мерило хорошего и дурного.
Положим, что Александр мог сделать все иначе. Положим, что он мог, по предписанию тех, которые обвиняют его, тех, которые профессируют знание конечной цели движения человечества, распорядиться по той программе народности, свободы, равенства и прогресса (другой, кажется, нет), которую бы ему дали теперешние обвинители. Положим, что эта программа была бы возможна и составлена и что Александр действовал бы по ней. Что же сталось бы тогда с деятельностью всех тех людей, которые противодействовали тогдашнему направлению правительства, – с деятельностью, которая, по мнению историков, хороша и полезна? Деятельности бы этой не было; жизни бы не было; ничего бы не было.
Если допустить, что жизнь человеческая может управляться разумом, – то уничтожится возможность жизни.


Если допустить, как то делают историки, что великие люди ведут человечество к достижению известных целей, состоящих или в величии России или Франции, или в равновесии Европы, или в разнесении идей революции, или в общем прогрессе, или в чем бы то ни было, то невозможно объяснить явлений истории без понятий о случае и о гении.
Если цель европейских войн начала нынешнего столетия состояла в величии России, то эта цель могла быть достигнута без всех предшествовавших войн и без нашествия. Если цель – величие Франции, то эта цель могла быть достигнута и без революции, и без империи. Если цель – распространение идей, то книгопечатание исполнило бы это гораздо лучше, чем солдаты. Если цель – прогресс цивилизации, то весьма легко предположить, что, кроме истребления людей и их богатств, есть другие более целесообразные пути для распространения цивилизации.
Почему же это случилось так, а не иначе?
Потому что это так случилось. «Случай сделал положение; гений воспользовался им», – говорит история.
Но что такое случай? Что такое гений?
Слова случай и гений не обозначают ничего действительно существующего и потому не могут быть определены. Слова эти только обозначают известную степень понимания явлений. Я не знаю, почему происходит такое то явление; думаю, что не могу знать; потому не хочу знать и говорю: случай. Я вижу силу, производящую несоразмерное с общечеловеческими свойствами действие; не понимаю, почему это происходит, и говорю: гений.
Для стада баранов тот баран, который каждый вечер отгоняется овчаром в особый денник к корму и становится вдвое толще других, должен казаться гением. И то обстоятельство, что каждый вечер именно этот самый баран попадает не в общую овчарню, а в особый денник к овсу, и что этот, именно этот самый баран, облитый жиром, убивается на мясо, должно представляться поразительным соединением гениальности с целым рядом необычайных случайностей.
Но баранам стоит только перестать думать, что все, что делается с ними, происходит только для достижения их бараньих целей; стоит допустить, что происходящие с ними события могут иметь и непонятные для них цели, – и они тотчас же увидят единство, последовательность в том, что происходит с откармливаемым бараном. Ежели они и не будут знать, для какой цели он откармливался, то, по крайней мере, они будут знать, что все случившееся с бараном случилось не нечаянно, и им уже не будет нужды в понятии ни о случае, ни о гении.
Только отрешившись от знаний близкой, понятной цели и признав, что конечная цель нам недоступна, мы увидим последовательность и целесообразность в жизни исторических лиц; нам откроется причина того несоразмерного с общечеловеческими свойствами действия, которое они производят, и не нужны будут нам слова случай и гений.