Мальта на «Евровидении»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мальта
Вещатель

PBS

Количество участий

29

Первое выступление

1971

Лучший результат

2, 2002, 2005,

Худший результат

последнее, 1971, 1972, 2006

Участия
1971 • 1972 • 1973 • 1974 • 1975 • 1976—1990 • 1991 • 1992 • 1993 • 1994 • 1995 • 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 • 2001 • 2002 • 2003 • 2004 • 2005 • 2006 • 2007 • 2008 • 2009 • 2010 • 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016
Мальта принимает участие в Евровидении с 1971 года. На первых порах Мальта не имеет успеха на конкурсе и прекращает участие после конкурса 1975 года. Вернувшись на конкурс в 1991 году, Мальта добилась восьми подряд попаданий в десятку лучших; в 2002 и 2005 годах представители Мальты занимали второе место. В последние годы результаты Мальты заметно ухудшились: в 2006 году она занимает последнее место, Конкурс песни Евровидение 2007,2008,2010,2011,2015 годах не может пройти в финал.

Несмотря на такие противоречивые результаты, Мальта является самой успешной из тех стран, что никогда не побеждали в конкурсе: они дважды были вторыми и дважды — третьими.





Участники

Легенда

     Победитель
     Второе место
     Третье место
     Последнее место
     Автоматический проход в финал
     Не прошла в финал
     Не участвовала или была дисквалифицирована
Год Артист Песня Финал Баллы Полуфинал Баллы
1971 Joe Grech «Marija l-Maltija» 18 52
Полуфиналов не было
1972 Helen and Joseph «L-imħabba» 18 48
1973
-
1974
Не участвовала
1975 Renato «Singing this song» 12 32
1976
-
1990
Не участвовала
1991 Paul Giordimaina and Georgina «Could it be» 6 106
1992 Mary Spiteri «Little child» 3 123
1993 Уильям Мангион «This time» 8 69
Участвовала в предыдущем году</small>
1994 Крис и Мойра «More than love» 5 97
Полуфиналов не было
1995 Майк Спитери «Keep me in mind» 10 76
1996 Мариам Кристиан «In a woman’s heart» 10 68 4 138
1997 Debbie Scerri «Let me fly» 9 66
Полуфиналов не было
1998 Кьяра «The one that I love» 3 165
1999 Times 3 «Believe 'n Peace» 15 32
2000 Claudette Pace «Desire» 8 73
2001 Фабриццио Фаниэлло «Another summer night» 9 48
2002 Ира Лоско «7th Wonder» 2 164
2003 Lynn Chircop «To dream again» 25 4
2004 Julie and Ludwig «On Again… Off Again» 12 50 8 74
2005 Кьяра «Angel» 2 192
Топ-12 предыдущего года
2006 Фабриццио Фаниэлло «I Do» 24 1
Топ-11 предыдущего года
2007 Оливия Льюис «Vertigo»
Не прошла
25 15
2008 Морена «Vodka»
Не прошла
14 38
2009 Кьяра «What If We» 22 31 6 86
2010 Теа Гарретт «My Dream»
Не прошла
12 45
2011 Глен Велла «One Life»
Не прошёл
11 54
2012 Курт Каллея «This is the night» 21 41 7 70
2013 Джанлука Беззина «Tomorrow» 9 120 4 118
2014 Firelight «Coming Home» 23 32 9 63
2015 Эмбер «Warrior»
Не прошла
11 43
2016 Ира Лоско «Walk on water» 12 153 3 209

История голосования

Баллы, данные Мальтой

Страны Баллы
1 Великобритания 99
2 Греция 74
3 Швеция 71
4 Ирландия 66
5 Хорватия 62

Баллы, полученные Мальтой

Страна Баллы
1 Ирландия 84
2 Хорватия 82
3 Турция 76
4 Великобритания 72
5 Испания 70

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Мальта на «Евровидении»"

Ссылки

  • [www.eurovision.tv/page/history/by-country/country?country=31 страница Мальты на eurovision.tv] (англ.)

Отрывок, характеризующий Мальта на «Евровидении»

Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…