Мальтийская кухня

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мальтийская кухня — кухня Мальты. Сформировалась под влиянием английской, итальянской и средиземноморской кухонь.





История

История и география Мальты оказали решающее влияние на формирование национальной кухни. Мальта была расположена вдоль важнейших торговых путей, поэтому могла импортировать большое количество продуктов. Сначала кухня Мальты формировалась под влиянием итальянской (особенно сицилийской), а также арабской кухонь. Позднее на острове появились рыцари мальтийского ордена. Они представляли разные страны. Так в мальтийской кухне появились блюда из французской и испанской кухонь. С 1814 по 1964 год Мальта находилась в составе Великобритании. Естественно, что этот факт оказал влияние и на мальтийскую кухню, которая обогатилась блюдами английской кухни.

Общая характеристика

Большой популярностью пользуются всевозможные виды пасты. Также распространены равиоли с начинкой из сыра рикотта. Поскольку Мальта островное государство, то важное место в мальтийской кухне занимает рыба (форель, кефаль, морской окунь и др.), и другие дары моря — кальмары, осьминоги, мидии, устрицы. Для приготовления блюд из мяса используется крольчатина, говядина, свинина, птица. Популярны разновидности козьего и овечьего сыров. Активно используются овощи: помидоры, баклажаны, цветная капуста, артишоки, каштаны, перец, кабачки, лук, чеснок. На гарнир кроме макаронных изделий также подают рис или картофель. Мальтийский хлеб — хобза пекут в печи на углях. Среди другой выпечки можно выделить разнообразные пироги, печенье, трубочки, бисквиты с миндалем, фисташками, инжиром. Основным алкогольным напитком является вино. Также пользуется спросом пиво. Из безалкогольных напитков мальтийцы предпочитают чай, кофе и разнообразные виды газировок.

Традиционные блюда

Закуски. Супы

Макаронные изделия. Рис.

Мясо

Рыба и морепродукты

Овощи

Сыры. Яйца

  • Джбейна — маленький круглый сыр из козьего или овечьего молока.
  • Фрога — омлет с сыром, бобами или мясом.
  • Бальбульджата — яичница с помидорами и луком.

Несладкая выпечка

Сладости

Напитки

  • Гулеп тал-харруб — сироп из рожкового дерева.
  • Имбулджута — напиток из каштана, какао, гвоздики и цедры цитрусовых.
  • Руггата — напиток из корицы, ванили, горького миндаля, сахара, воды и молока.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Мальтийская кухня"

Ссылки

  • [gidnenuzen.ru/natsional-ny-e-kuhni/natsionalnaya-kuhnya-malty Национальная кухня Мальты]
  • [findfood.ru/cooking/maltiyskaya Мальтийская кухня]
  • [vicamilleri.com/maltijskaja-kukhnja/ Мальтийская кухня]

Отрывок, характеризующий Мальтийская кухня

– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.