Мальтцан, Генрих фон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генрих фон Мальтцан
нем. Heinrich von Maltzan, Baron zu Wartenburg und Penzlin
Имя при рождении:

Генрих фон Мальтцан, барон Вартенбург и Пенцлин

Род деятельности:

путешественник, этнограф, лингвист, писатель

Дата рождения:

6 сентября 1826(1826-09-06)

Место рождения:

Дрезден

Дата смерти:

23 февраля 1874(1874-02-23) (47 лет)

Место смерти:

Пиза

Генрих фон Мальтцан, барон Вартенбург и Пенцлин (нем. Heinrich von Maltzan, Baron zu Wartenburg und Penzlin, 6 сентября 1826, Дрезден, Пруссия, — 23 февраля 1874, Пиза, Италия) — немецкий исследователь, этнограф, лингвист, путешественник и писатель.



Биография

Изучал право в Гейдельбергском университете, но по причине плохого здоровья, обучение не окончил. С 1850 года бо́льшую часть своей жизни провëл в путешествиях.

Благодаря финансовой поддержке отца, с 1852 года значительно расширил диапазон своих путешествий. Совершил поездки в Марокко и другие части Варварского берега, до возвращения на родину в 1854 году также побывал в Египте, Палестине и других странах Леванта.

В 1856—57 годах вновь совершил путешествие в Алжир, в 1858 году — по городам Марокко, а в 1860 году ему удалось под именем Абдурахмана, сына Мохамеда, посетить Джидду, а оттуда, по пути паломников под видом пилигрима, пробраться в Мекку и даже взойти на священную гору Арафат. Опасаясь за свою жизнь, вынужден был бежать от разъяренных фанатиков, так и не посетив Медину. Последние два путешествия имели целью исследование финикийских и пунических памятников.

Позже Мальтцан совершил путешествие в Аден и Бомбей. После двух лет учебы в Европе он снова начал путешествовать по островам и странам Средиземноморья. Неоднократно бывал в Алжире.

Мучительные страдания от невралгии заставили его в 1874 году покончить жизнь самоубийством.

Творчество

Мальтцан был страстным путешественником, внимательным наблюдателем и хорошим рассказчиком. Свои путешествия и приключения он позже описал в книгах:

  • «Pilgermuscheln» (1863),
  • «Das Grab der Christin» (1865),
  • «Meine Wallfahrt nach Mekka» (1865),
  • «Drei Jahre im Nordwesten von Afrika» (1868),
  • «Reisen auf der Insel Sardinien» (1869),
  • «Reise in den Regentschaften Tunis und Tripolis» (1870).

Автор целого ряда научно-популярных работ и эссе. Последняя книга Мальтцана о поездках на юг Аравии (1873) является ценным источником информации о малоизвестной части юга Аравии.

Среди других его заслуг перед наукой — описанная им в поездках в Тунис и Триполи коллекция пунических надписей (1870).

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Мальтцан, Генрих фон"

Ссылки

  • [www.andreas-stieglitz.de/html/heinrich_von_maltzan.html Heinrich von Maltzans] (нем.)

Отрывок, характеризующий Мальтцан, Генрих фон

– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.