Мальчик из Неаполя

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мальчик из Неаполя (мультфильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Мальчик из Неаполя

Чиччо
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

Сказка

Режиссёр

Иван Аксенчук

На основе

Джанни Родари

Автор сценария

Александр Галич

Художник-постановщик

Виктор Никитин,
Игорь Николаев

Роли озвучивали

Александра Бабаева,
Сергей Мартинсон,
Маргарита Корабельникова,
Георгий Вицин

Композитор

Эдуард Колмановский

Мультипликаторы

Елена Хлудова, Фёдор Хитрук, Игорь Подгорский, Константин Чикин, Василий Рябчиков, Елизавета Комова

Оператор

Николай Воинов

Звукооператор

Николай Прилуцкий

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

20 мин. 42сек.

Премьера

1958

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2021 ID 2021]

«Мальчик из Неаполя» — советский рисованный мультфильм-сказка, который создал в 1958 году по мотивам произведений Джанни Родари режиссёр Иван Аксенчук. «Мальчик из Неаполя» вошёл в сборник «Приключения волшебного глобуса, или Проделки ведьмы» (ремастеринг, 1991).





Сюжет

Мальчик-сирота Чиччо, персонаж ранних сказок и детских стихов Джанни Родари, помогает Голубой Фее починить и отдать детям волшебный глобус, несмотря на все препятствия, устроенные ведьмой.

Над фильмом работали

Создатели приведены по титрам мультфильма.

Видео

В середине 1990-х мультфильм выпущен на видеокассетах в сборнике лучших советских мультфильмов Studio PRO Video, позже — видеостудией «Союз» в сборнике мультфильмов киностудии «Союзмультфильм», перевыпущен в конце 1990-х той же студией в сборнике «Самые любимые мультики».
Мультфильм неоднократно издавался на DVD в сборниках мультфильмов, например —

Отзывы критиков

В творчестве Аксенчука можно выделить три жанровых «струи». Первое и главное, чем он останется в истории мультипликации и в памяти зрителей — конечно, сказки. Причем очень разные — классические, современные и «осовремененные». «Мальчик из Неаполя», «Аист», «Дядя Степа – милиционер», «Русалочка», «Сказка сказывается», «Молодильные яблоки», «Как грибы с горохом воевали», «Золушка», «Мороз Иванович», «Горе не беда».

— Георгий Бородин. «К 90-летию Ивана Аксенчука»[2]

Режиссёр Аксенчук увлекался сказками разных народов. Экранизировал румынскую сказку «Ореховый прутик» (1955), узбекскую – «Аист» (1956), итальянскую — «Мальчик из Неаполя» (1958), бережно передавая национальное своеобразие литературных источников. Эти сказки отличаются большой выдумкой и высокой изобразительной культурой.

— Сергей Капков. «Наши мультфильмы»[3]

Напишите отзыв о статье "Мальчик из Неаполя"

Литература

  • [fantlab.ru/edition85296 Фильмы-сказки. Сценарии рисованных фильмов. Выпуск 5.]. — М.: Искусство, 1958. — С. 157. — 290 с.

Примечания

  1. [www.labirint.ru/video/288457/ DVD «Ореховый прутик»]
  2. [www.animatograf.ru/history/Text/27/index.php Георгий Бородин. «К 90-летию Ивана Аксенчука» Аниматограф]
  3. Сергей Капков. Иван Аксенчук // [web.archive.org/web/20070828173815/books.interros.ru/index.php?book=mult&id=12&mode=print Наши мультфильмы] / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2021 «Мальчик из Неаполя»] на «Аниматор.ру»
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=8399 «Мальчик из Неаполя»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»


Отрывок, характеризующий Мальчик из Неаполя

– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.