Маматов
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
Маматов — тюркская и русская фамилия. Известные носители:
- Маматов, Виктор Фёдорович (р. 1937) — советский биатлонист.
- Маматов, Демьян Прохорович (1912—1945) — Герой Советского Союза.
- Маматов, Дмитрий Борисович (1923—1943) — Герой Советского Союза.
- Маматов, Ильдар Юнусович (р. 1962) — российский издатель, бизнес-консультант, культуртрегер, путешественник.
- Маматов, Павел Дмитриевич (р. 1948) — российский политик, бывший мэр Рязани.
- Маматов, Ришат Хафизович (1925—1992) — советский тележурналист, один из создателей программы «Время».
- Маматов, Юрий Александрович (1948—1997) — советский и российский учёный в области автоматизации и вычислительной техники. Член-корреспондент РАН (1997).
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9C%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Маматов"
Отрывок, характеризующий Маматов
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.