Мамма Mia! (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мамма Mia!
Mamma Mia!
Жанр

мюзикл
комедия
музыкальный фильм
мелодрама

Режиссёр

Филлида Ллойд

Продюсер

Том Хэнкс
Рита Уилсон
Бенни Андерссон

Автор
сценария

Катрин Джонсон

В главных
ролях

Мерил Стрип
Аманда Сейфрид
Пирс Броснан
Колин Ферт
Стеллан Скарсгорд
Джули Уолтерс
Кристин Барански

Оператор

Харис Замбарлукос

Композитор

Бенни Андерссон
Бьорн Ульвеус

Кинокомпания

Universal Pictures

Длительность

109 мин.

Бюджет

52 млн. $

Страна

США США
Великобритания Великобритания
Германия Германия

Год

2008

IMDb

ID 0795421

К:Фильмы 2008 года

«Ма́мма Mía!» (англ. Mamma Mia!) — экранизация одноимённого мюзикла, основанного на песнях знаменитой шведской группы ABBA. Чикфлик совместного производства США и Великобритании снят режиссёром Филлидой Ллойд. В главных ролях снялись Мерил Стрип, Пирс Броснан, Колин Ферт, Стеллан Скарсгорд и Аманда Сейфрид. Премьера картины в России состоялась 25 сентября 2008 года. В Великобритании фильм вышел в прокат 30 июня, в США — 18 июля.





Сюжет

Действие фильма происходит на греческих островах Скиатосе и Скопелосе. В жизни Софи Шеридан настал момент, о котором мечтает почти каждая девушка — она выходит замуж! В данном случае за красавца Ская. Лишь одно омрачает столь светлый праздник — Софи воспитывала её мать, Донна, и главная героиня не знает, кто её отец. Она лишь догадывается, что им может быть один из троих мужчин — бывших возлюбленных её матери: Гарри Брайт, Сэм Кармайкл или Билл Андерсон.

Для того, чтобы решить этот вопрос, Софи приглашает их на свадьбу. Она думает, что сразу поймёт, кто её отец, как только его увидит, но выясняется, что этого не знает даже сама Донна. Тем временем, среди гостей, приехавших на праздник, оказываются Таня Чешем-Ли и Рози Маллиган — давние подруги Донны, с которыми она когда-то пела в девичьей группе. Они упорно ищут на острове свою любовь и ушедшую молодость. Но лишь Донне, уже смирившейся с одиночеством, удастся найти вторую половинку.

Музыкальные номера

  1. «I Have a Dream» * — Софи / Аманда Сэйфрид
  2. «Honey, Honey» — Софи / Аманда Сэйфрид
  3. «Money, Money, Money» — Донна, Таня и Рози / Мерил Стрип, Кристин Барански и Джули Уолтерс
  4. «Mamma Mia» — Донна / Мерил Стрип
  5. «Chiquitita» * — Таня и Рози / Кристин Барански и Джули Уолтерс
  6. «Dancing Queen» — Донна, Таня и Рози / Мерил Стрип, Кристин Барански и Джули Уолтерс
  7. «Our Last Summer» — Софи, Сэм, Гарри и Билл / Аманда Сэйфрид, Пирс Броснан, Колин Фёрт и Стеллан Скарсгард
  8. «Lay All Your Love on Me» — Скай и Софи / Доминик Купер и Аманда Сэйфрид
  9. «Super Trouper» — Донна, Таня и Рози / Мерил Стрип, Кристин Барански и Джули Уолтерс
  10. «Gimme! Gimme! Gimme!» — все исполнители
  11. «The Name of the Game» — Софи и Билл / Аманда Сэйфрид и Стеллан Скарсгард (сцена убрана на DVD)
  12. «Voulez-Vous» — все исполнители
  13. «SOS» — Сэм и Донна / Пирс Броснан и Мерил Стрип
  14. «Does Your Mother Know» — Таня, Пеппер и парни / Кристин Барански, Филип Майкл и другие
  15. «Slipping Through My Fingers» — Донна и Софи / Мерил Стрип и Аманда Сэйфрид
  16. «The Winner Takes It All» — Донна / Мерил Стрип
  17. «I Do, I Do, I Do, I Do, I Do» * — Донна, Сэм и другие / Мерил Стрип, Пирс Броснан и другие
  18. «When All is Said and Done» — Сэм и другие / Пирс Броснан и другие
  19. «Take a Chance on Me» — Рози и Билл / Джули Уолтерс и Стеллан Скарсгард
  20. «Mamma Mia» * (повтор) — все исполнители
  21. «I Have a Dream» — Софи / Аманда Сэйфрид
  22. «Dancing Queen» * — Донна, Таня и Рози / Мерил Стрип, Кристин Барански и Джули Уолтерс (во время титров)
  23. «Waterloo» * — все исполнители (во время титров)
  24. «Thank You for the Music» — Софи / Аманда Сэйфрид (во время титров)

Альбом с музыкальными номерами фильма был выпущен компанией Decca 8 июля 2008 года. В альбоме только 18 записей (отсутствующие отмечены «*»).[1]

Создатели фильма

Съёмочная группа

В ролях

Роли дублировали

Кассовые сборы

  • в США — $144 130 063 (23,6%),
  • в международном прокате — $465 711 574 (76,4%),
  • в России — $9 154 262.

Общие кассовые сборы в мире — $609 841 637[2].

Интересные факты

  • Съёмки фильма проходили в Лондоне и Греции.
  • Во время исполнения песни «Dancing queen» (0:37:55) в фильме появляется Бенни Андерссон исполняющий партию на фортепиано, а в финале во время исполнения «Waterloo» (1:38:55 и 1:39:10) в компании греческих богов появляется Бьёрн Ульвеус, исполняющий партию на гитаре (замаскированную под греческие гусли). Оба музыканта — участники группы «ABBA».
  • На премьере фильма в Стокгольме в 2008 году впервые за почти 20 лет все четверо участников легендарного квартета «ABBA» — Анни-Фрид Лингстад, Агнета Фальтског, Бенни Андерссон и Бьорн Ульвеус — собрались одновременно в одном месте. Камеры зафиксировали их на балконе кинозала вперемешку с исполнителями главных ролей в фильме. Сфотографировать всю четвёрку отдельно от других артистов не удалось.
  • Сценарий картины написала Катрин Джонсон, одна из создательниц оригинального мюзикла.
  • Своего тезку, Билла, должен был играть Билл Найи, но перед самым началом съемок актер покинул проект. Его место занял Стеллан Скарсгард.
  • На роль Софи претендовали Мэнди Мур, Аманда Байнс, Рейчел МакАдамс, Эми Россум.
  • По словам Мерил Стрип, она мечтала петь со школы, поэтому почти сразу же дала согласие на участие. Погрузиться в атмосферу песен «ABBA» для неё было всё равно, что «вернуться в старый любимый дом».
  • Главное отличие фильма от мюзикла — количество песен «ABBA». В мюзикле их 22, в фильме всего 19.
  • Было снято две версии фильма — одна с актёрами мюзикла, вторая — со звёздами кино.
  • Участники «ABBA», продюсеры фильма Бьорн Ульвеус и Бенни Андерссон записали инструментальную составляющую песен и консультировали музыкального режиссёра постановки Мартина Лоу.
  • В начале фильма на яхте героя Стеллана Скарсгарда можно заметить шведский флаг. Это отсылка к тому, что группа «ABBA», по песням которой поставлен мюзикл, родом из Швеции.
  • В качестве хора были приглашены актёры, играющие в шведской постановке мюзикла «Мамма миа!».
  • Звук для музыкальных сцен записывался прямо на съёмочной площадке во время дубля, а не как обычно, в студии после съёмок. В некоторых номерах артисты пели во время съемок всего несколько строк, далее следовала студийная запись.
  • В театральной версии мюзикла Билл Андерсон, которого играет Скарскард, носит фамилию Остин. Возможно, фамилия изменена в качестве отсылки к Бенни Андерссону.
  • Остров Скопелос является главным местом действия фильма «Mamma Mia!». В фильме, однако, он носит другое название — Калокаири.
  • Слоган фильма : «Добро пожаловать под венец»

Напишите отзыв о статье "Мамма Mia! (фильм)"

Примечания

  1. [www.deccarecords-us.com/artist/releases/release.aspx?pid=60519&aid=96897 Официальный сайт фирмы «Decca»]. — 10.10.2008.
  2. Mamma Mia! // [www.boxofficemojo.com/movies/?id=mammamia.htm Box Office Mojo].  (англ.) — 02.05.2010.

Ссылки

  • [www.mammamiamovie.com/ Официальный сайт фильма]  (англ.)
  • [www.mammamiafilm.ru/ Официальный российский сайт фильма]  (рус.)
  • «Мамма Mia!» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [classiclive.org/index.php?option=com_content&view=article&id=450:2011-10-03-08-02-27&catid=69:2011-07-10-08-23-54&Itemid=94 classiclive.org]. [www.webcitation.org/65oG0uUR8 Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012]. — «Мамма Миа!» — Либретто, краткое описание

Отрывок, характеризующий Мамма Mia! (фильм)



В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.