Мананг (район Непала)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мананг
मनाङ जिल्ला
Страна

Непал Непал

Статус

Район

Входит в

Гандаки

Административный центр

Чаме

Крупнейшие города

Мананг, Чаме, Дхарапани

Население (2001)

9587

Площадь

2246 км²

Часовой пояс

UTC+5:45

Координаты: 28°33′07″ с. ш. 84°14′27″ в. д. / 28.55194° с. ш. 84.24083° в. д. / 28.55194; 84.24083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.55194&mlon=84.24083&zoom=12 (O)] (Я)

Мананг (непальск. मनाङ जिल्ला прослушать ) — район на севере центральной части Непала, входящий в состав зоны Гандаки, административным центром района является деревня Чаме, площадь района 2246 км².





География

Мананг — один из наименее населённых районов Непала. Значительная часть территории района занята высокими горами — здесь расположены горные массивы Дамодар-Гимал, Пери-Гимал, а южная граница Мананга проходит вдоль горного массива Аннапурна, главная вершина которого — Аннапурна I (8091 м) — является десятым по высоте восьмитысячником мира.

Район Мананг граничит:

В районе Мананг проживают 9587 человек (по данным на 2001 год)[1], крупнейшие населённые пункты:

Большинство населённых пунктов сосредоточено в долине реки Марсъянди, эта долина известна богатством флоры и фауны и пригодна для земледелия и животноводства.

Транспорт

Мананг считается труднодоступным районом, до многих населённых пунктов можно добраться лишь горными тропами. Доставка товаров осуществляется караванами ослов или носильщиками (портерами).

Единственная автомобильная дорога района проходит по долине реки Марсъянди и соединяет деревни, расположенные в этой долине, с Бесисахаром. По состоянию на 2014 год дорога имеет грунтовое покрытие, участок Бесисахар — Чаме доступен для автомобилей повышенной проходимости, а участок Чаме — деревня Мананг — только для мотоциклов[2]. После дождей дорога часто блокируется оползнями и водными потоками.

В деревне Хумде находится аэропорт «Мананг», способный принимать небольшие самолёты местных авиалиний. В туристический сезон из аэропорта выполняются рейсы в Покхару[3].

Туризм

В конце 1970-х годов район Мананг был открыт для доступа иностранцев и обрёл известность среди любителей горного туризма. Тропы, соединяющие основные населённые пункты района стали частью популярного туристского маршрута «Трек вокруг Аннапурны». Многие местные жители занялись туристическим бизнесом, и теперь, практически в каждой деревне открыты гостевые дома и рестораны. В наиболее крупных поселениях работают магазины туристического снаряжения.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Мананг (район Непала)"

Примечания

  1. [www.cbs.gov.np/Population/National%20Report%202001/VDC.pdf National Report 2001](недоступная ссылка — история). Central Bureau of Statistics, Government of Nepal. [web.archive.org/20070708163707/www.cbs.gov.np/Population/National%20Report%202001/VDC.pdf Архивировано из первоисточника 8 июля 2007].
  2. Участок будет открыт для автомобилей по завершении строительства нового моста
  3. [www.nepalairlines.com.np/ajadomsch.htm Nepal Airlines Flight Schedule]. Nepal Airlines. [www.webcitation.org/6APWgXZbG Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Мананг (район Непала)

– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.