Мангалур

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мангалор»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мангалур
канн. ಮಂಗಳೂರು
Страна
Индия
Штат
Карнатака
Округ
Координаты
Мэр
Ганеш Хосабетту
Первое упоминание
Прежние названия
Манагалапурам, Манжарур, Кудла
Площадь
132 км²
Высота центра
20 м
Тип климата
тропический
Официальный язык
[[каннада
тулу
конкани
бири]]
Население
484 785 человек (2011)
Плотность
3 586,5 чел./км²
Агломерация
623 841
Конфессиональный состав
христиане, мусульмане,
индуисты, джайнисты
Часовой пояс
Телефонный код
+91 824
Почтовый индекс
575001
Автомобильный код
KA-19
Официальный сайт

[www.mangalorecity.gov.in/ galorecity.gov.in]  (англ.)</div>

Мангалу́р[1][2], Мангалу́ру[2] — город в индийском штате Карнатака, главный порт Карнатаки. Расположен в 350 км к западу от столица штата, Бангалора, на Малабарском побережье Аравийского моря у подножия Западных Гхат. Административный центр округа Дакшина Каннада (ранее Южная Каннада) на юго-западе Карнатаки. C нетронутыми пляжами, широкими дорогами и тихими районами Мангалур признан 8-м самым чистым городом Индии. Мангалур входит в 13 лучших городов для ведения бизнеса в Индии и 2-м в Карнатаке (после Бангалора)[3].

На порт Мангалура приходится 75 % экспорта кофе и большая часть экспорта кешью[4].

Мангалур — многонациональный город. Основными языками являются тулу, конкани, каннада и бири. Это крупнейший город региона Тулу-Наду.





Этимология

Мангалур назван в честь местного индуистского божества Мангаладеви, главное божество храма Мангаладеви[5]. Мангаладеви также является синонимом Тары в направлении буддизма ваджраяна[6]. Согласно местной легенде, Матсиендранат, основатель традиции натха, прибыл в эту область вместе с принцессой из Кералы по имени Паримала или Премаладеви. Сделав её своей последовательницей, Матсиендранат нарёк её Мангаладеви[7]. После её смерти в её честь был освящён храм Мангаладеви в Боларе[8]. Суффикс уру в название города (Мангалуру) означает посёлок или город[8].

Одно из первых упоминаний города относится к 715 году, когда он был упомянут правителем государства Пандья Четтианом под названием «Мангалапурам»[9]. В 14-м веке арабский путешественник Ибн Баттута в своих записях упоминал Мангалур под названием Манджарур[10]. После оккупации города в 1799 году британцами официальным вариантом названия города стало Мангалор[11].

Народы, проживающие в городе, называют город по-разному. На языке тулу город называется Кудла, что означает место соединения, отсылая к расположению города у места слияния рек Нетравати и Гурупура[8] На конкани Мангалур называется Кодиал[8]. Название города на языке бири звучит как Майкала, что означает древесный уголь, отсылая к производству древесного угля на берегах реки Нетравати[8].

История

Согласно эпосу Рамаяна этим регионом управлял сам Рама. Согласно эпосу Махабхарата, областью управлял младший из Пандавов Сахадева[8]. Регион также посещал Арджуна, герой Махабхараты во время путешествия из Гокарны В Адур, деревню близ Касарагода[13]. Мангалур упоминался греческим монахом Козьме Индикопловом (6-й век н. э.) под названием Мангарут[14]. Римский историк Плиний Старший, неоднократно упоминал Мангалур под названием Нитриас[15]. Греческий историк Птолемей упоминал город под названием Нитра и Манагур[16]. Отсылки Птолемея и Плиния Старшего возможно отсылают к реке Нетравати, в устье которой расположен Мангалур[17]

В третьем веке до н. э. город являлся частью империи Маурьев. В это время регион был известен под названием Сатхья (Шантика). Со второго по шестой век н. э. городом управляли правители из династии Кадамба. C 567 по 1325 год Мангулуром управляли правители из местной династии Алупа[18]. Алупы управляли городом в качестве вассалов более крупных местных государств, таких как Чалукья, Раштракутов и Хойсалы[19]. Мангалапура (Мангалур) был столицей княжества Алупа вплоть до 14-го века[20]. Макокканский путешественник Ибн Баттута, посетивший город в 1342 году, упоминал Мангалур под названием Манджуран[21]. К 1345 году контроль над регионом установила Виджаянагарская империя[19] Позднее, городом управляли князья-джайны как вассалы Виджанаягарской империи[18]. В 1448 году Мангалур посетил Абдул Разак, персидский посол Султан Шах Руха из Самарканда[22]. В 1498 году Мангалур посетил португальский путешественник Васко да Гама[23]

В 1498 году Мангалур посетил португальский путешественник Васко да Гама[23]. В 1526 году Мангалур был захвачен португальским вице-королём Лопо Вас де Сампайо[24][25][26]. В 1640 году контроль над городом установили Келади Наяки, вытеснившие португальцев и управлявшие городом вплоть до 1762 года. Португальцы при этом сохранили за собой право поддерживать торговые отношения с городом[18] В 1695 году город был подожжён арабами, соперничавшими с португальцами в торговле[27]

В 1763 году Мангалур завоевал Хайдер Али, фактический правитель Майсора[28], удерживавший контроль над городом до 1767 года. С 1767 по 1783 год Мангалур управлялся Британской Ост-Индской компании[29], однако в 1783 году контроль над городом восстановил сын Хайдера Али Типу Султан, переименовавший его в Джалаабад[30][31]. После поражения Типу Султана в результате Четвёртой Англо-Майсорской войны Ост-Индская компания вновь установила контроль над городом, который стал административный центром округа Канара в составе Мадрасского президентства[11][32][33]

Во времена британского правления Мангалур сохранил значение важного торгового центра[18]. Открытие немецкой лютеранской миссии в городе в 1834 году способствовало открытию в городе новых хлопчатобумажных мануфактур и развитию производства кафеля[34]. После разделения в 1860 году округа Канара на Южную и Северную Канару Мангалур остался административным центром Южной Канары[11]. 23 мая 1866 года был образован муниципальный совет Мангалура[13]. Открытие в 1907 году железнодорожной ветки в Мангалур укрепило значение города в качестве важного торгового центра и транспортного узла[35].

В результате реорганизации штатов 1956 года Мангалур вошёл в состав штата Майсур (ныне Карнатака)[36]. 4 мая 1974 году был открыт новый порт Мангалура[37][38].

Физико-географическая характеристика

Средняя высота над уровнем моря — 22 м[39]. Мангалур расположен на западном побережье Индии и ограничен Аравийским морем с запада и Западными Гхатами с востока. Площадь города — 200 кв. км[40]. Для Мангалура характерны ветра от умеренных до сильных днём и лёгкий бриз в ночное время[41]. Город расположен на прибрежной равнине шириной до 30 км, постепенно переходящей в предгорья Западных Гхат[42].

Мангалур расположен в устье рек Нетравати и Гурупура[43]. Река Гурупура ограничивает город с севера, Нетравати — с юга. Реки образуют совместный эстуарий, начинающийся в юго-западной части города, связывающий город с Аравийским морем[44]. Вдоль береговой линии города протянулись пляжи Мукка, Панамбур, Таннирбави, Сураткал и Сомешвара.

Климат

Согласно классификации климатов Кёппена климат Мангалура тропический муссонный климат. На город влияют юго-западные муссоны с Аравийского моря. Они приносят около 95 % общей нормы осадков в течение муссонного периода с мая по октябрь. Сухой сезон длится с декабря по март[45] The annual precipitation in Mangalore is 3479 миллиметров (137 ″).[46] Средняя влажность — около 75 %[47]. Средняя максимальная относительная влажность воздуха достигает 93 % в июле и минимальная — 56 % в январе[47]

Климат Мангалура
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 36,6 38,2 39,8 37,8 38,0 36,4 33,3 33,3 35,4 35,2 36,6 35,8 39,8
Средний максимум, °C 32,8 33,0 33,5 34,0 33,3 29,7 28,2 28,4 29,5 30,9 32,3 32,8 31,5
Средний минимум, °C 20,8 21,8 23,6 25,0 25,1 23,4 22,9 23,0 23,1 23,1 23,4 21,2 23,0
Абсолютный минимум, °C 16,1 17,3 18,8 19,7 20,4 20,5 19,8 19,4 20,2 19,1 15,9 16,1 15,9
Норма осадков, мм 1,1 0,2 2,9 24,4 183,2 1027,2 1200,4 787,3 292,1 190,8 70,9 16,4 3796,9
Источник: [www.imd.gov.in/doc/climateimp.pdf] [www.webcitation.org/6GmnoaB0m]

Население

Численность населения Мангалура — 484 785 человек согласно данным переписи населения Индии 2011 года[48][49][50] The urban area has a population of 619,664,[51][52], из ни 240 651 мужчин и 244 134 женщин[48]. Уровень грамотности 94,03 %[48]. 8,5 % населения составляют дети в возрасте до шести лет[48].

4 главных языка Мангалура — тулу, конкани, каннада и бири; родным языком большинства населения является тулу[11]. Также в городе распространены малаялам, хинди, урду и английский.

Крупнейшей религией по числу последователей является индуизм. Также в городе проживают христиане (католики и протестанты), мусульмане (крупнейшая община среди других городов Карнатаки). Кроме того, в городе проживают джайны.

Экономика

В городе развито производство черепицы, переработка кофе и прочего сельскохозяйственного сырья, действует завод химических удобрений. Порт Мангалора — основной в экспорте кофе, кешью, чая, сандалового дерева[53]. В городе функционирует крупная фондовая биржа.

Породнённые города

Известные жители и уроженцы

Из уроженцев города наиболее всего известна Айшвария Рай.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Мангалур"

Примечания

  1. Индия, Непал, Бутан, Бангладеш // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 124—125. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. 1 2 Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 215.</span>
  3. [coastaldigest.com/index.php/news/58572-bangalore-ranked-indias-top-business-destination-mangalore-at-13th-place Bangalore ranked India’s top business destination, Mangalore at 13th place]
  4. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок ind не указан текст
  5. Kameshwar 2004, С. 8
  6. Sadasivan S.N. [books.google.co.in/books?id=Be3PCvzf-BYC&pg=PA207&dq=%22kadri%22+%22cave%22&hl=en&sa=X&ei=CLvOUYvMM8KmrAfv6oCoAQ&ved=0CC0Q6AEwADgK#v=onepage&q=the%20name%20Mangapapuram&f=false A social history of India]. — New Delhi: APH Pub. Corp., 2000. — P. 207–208. — ISBN 81-7648-170-X.
  7. Census of India, 1971, С. 268
  8. 1 2 3 4 5 6 Integrated Solid Waste Management Operation & Maintenance report, С. 5
  9. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.mangalorecity.gov.in%2F&date=2012-03-19 City of Mangalore]. Mangalore City Corporation. Проверено 3 августа 2007.
  10. The Cambridge history of Iran 1986, С. [books.google.co.in/books?id=EF_4AQeOltUC&pg=PA421&dq=Ibn+Battuta+Mangalore+Manjarur&lr=#PPA421,M1 421]
  11. 1 2 3 4 Raghuram, M.. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.hindu.com%2F2007%2F07%2F18%2Fstories%2F2007071855190700.htm&date=2012-03-19 Mangaluru: it has come a long way], The Hindu (18 July 2007). Проверено 27 июля 2008.
  12. www.mumbaimirror.com%2Findex.aspx%3FPage%3Darticle%26sectname%3DLifestyle%2520-%2520Leisure%26sectid%3D79%26contentid%3D20080226200802261632455073e44f0c1&date=2012-03-19
  13. 1 2 Integrated Solid Waste Management Operation & Maintenance report, С. 6
  14. Indicopleustes 1897, pp. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.tertullian.org%2Ffathers%2Fcosmas_11_book11.htm&date=2012-03-19 358–373]
  15. Bulletin of the International Committee of Historical Sciences 1935, С. 499
  16. Prasad 1989, С. 163
  17. Sharath, Lakshmi. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.hindu.com%2Fmp%2F2008%2F06%2F21%2Fstories%2F2008062151860400.htm&date=2012-03-19 Filled with lore], The Hindu (21 January 2008). Проверено 21 июля 2007.
  18. 1 2 3 4 [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.mangalorecity.gov.in%2Fnode%2F102&date=2012-03-19 Tourism]. Mangalore City Corporation. Проверено 7 июня 2009.
  19. 1 2 Bhat 1998, С. [books.google.com/books?id=Z0nZzbFDSAoC&printsec=frontcover#PRA1-PA17,M1 17]
  20. Chopra 2003, С. [books.google.com/books?id=4eRx-d821rYC&pg=PA162&dq=&sig=ACfU3U0_ag9u4EaFbVBkrMIrwIc4_CoxkA 162]
  21. Lee 1829, [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.columbia.edu%2Fitc%2Fmealac%2Fpritchett%2F00generallinks%2Fibnbatuta%2F07china2.html%23malabar&date=2012-03-19 Perils and detours in Malabar]
  22. Urs 1953, С. 119
  23. 1 2 Kamath, J.. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.thehindubusinessline.in%2Flife%2F2002%2F09%2F16%2Fstories%2F2002091600170300.htm&date=2012-03-01 Where rocks tell a tale], The Hindu Business Line (16 September 2002). Проверено 8 июля 2008.
  24. South Kanara District Gazetteer 1973, С. 52
  25. Kerr 1812, [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.columbia.edu%2Fitc%2Fmealac%2Fpritchett%2F00generallinks%2Fkerr%2Fvol06chap01sect06.html&date=2012-03-19 Portuguese Transactions in India, under several governors, from the close of 1515, to the year 1526]
  26. Kerr 1812, [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.columbia.edu%2Fitc%2Fmealac%2Fpritchett%2F00generallinks%2Fkerr%2Fvol06chap01sect07.html&date=2012-03-19 Continuation of the Portuguese Transactions in India, from 1526 to 1538]
  27. Muthanna 1977, С. 235
  28. South Kanara District Gazetteer 1973, С. 62
  29. Thornton 1859, С. [books.google.com/books?id=GYpCAAAAIAAJ&printsec=titlepage&vq=#PPA114,M1 114]
  30. Thornton 1859, С. [books.google.com/books?id=GYpCAAAAIAAJ&printsec=titlepage&vq=#PPA170,M1 170]
  31. Lal 2002, С. 22
  32. Townsend 1867, С. [books.google.com/books?id=zLBCAAAAIAAJ&pg=PA628&dq= 628]
  33. Riddick 2006, С. [books.google.com/books?id=V2nGnWXV7coC&pg=PA28&dq=&sig=ACfU3U1AqhfzPUctT1n1lmbLKqrtzEu7qw#PPA28,M1 28]
  34. Monteiro, John B. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.daijiworld.com%2Fchan%2Fexclusive_arch.asp%3Fex_id%3D400&date=2012-03-15 Mangalore: Comtrust Carries On Basel's Mission]. Daijiworld Media Pvt Ltd Mangalore (31 August 2006). Проверено 21 марта 2008.
  35. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.hindu.com%2F2007%2F10%2F29%2Fstories%2F2007102958510300.htm&date=2012-03-15 Mangalore was once the starting point of India's longest rail route], The Hindu (29 October 2007). Проверено 19 марта 2008.
  36. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок sorg1956 не указан текст
  37. [www.newmangalore-port.com/default.asp?channelid=2759&city=PORT Brief History]. New Mangalore Port. Проверено 27 июля 2008.
  38. [www.mangalorechemicals.com/about_Cprofile.asp Corporate Profile]. Mangalore Chemicals & Fertilizers Limited. Проверено 27 июля 2008. [web.archive.org/web/20071009223225/www.mangalorechemicals.com/about_Cprofile.asp Архивировано из первоисточника 9 октября 2007].
  39. [envis.tropmet.res.in/rainfall_stations.htm Rainfall Stations in India]. Indian Institute of Tropical Meteorology (Pune). Проверено 27 июля 2008.(недоступная ссылка)
  40. [www.mangalorecity.gov.in/city-statistics.html City Statistics]. Mangalore City Corporation. Проверено 3 августа 2007. [web.archive.org/web/20070701225748/www.mangalorecity.gov.in/city-statistics.html Архивировано из первоисточника 1 июля 2007].
  41. Balakrishna, K. M.; Narayana, Y; Kumari, Anitha. «[www.nio.org/past_events/ARMEX/presentations/P2.pdf Meteorological Measurements of Mangalore Region for ARMEX Programme (Observations and Data Analysis)]» (PDF) (Department of Physics (Mangalore University)). Проверено 25 March 2008.
  42. Mausam: quarterly journal of meteorology, hydrology & geophysics, Volume 56, Issue 1. — India Meteorological Department, 2005. — P. 76.
  43. Heitzman 2008, С. [books.google.co.in/books?id=hnrjxask-voC&pg=PA102#v=onepage&q&f=false 102]
  44. Mangalore City Corporation, С. 38
  45. Subrahmanyam, V. P.. «[www.cig.ensmp.fr/~iahs/redbooks/a140/iahs_140_0325.pdf Some aspects of water balance in the tropical monsoon climates of India]» (PDF, 466 KB). Hydrology of Humid Tropical Regions with Particular Reference to the Hydrological Effects of Agriculture and Forestry Practice (Proceedings of the Hamburg Symposium, August 1983) (International Association of Hydrological Sciences (IAHS)) 140: 327–328. Проверено 8 July 2008.
  46. [wgbis.ces.iisc.ernet.in/energy/urban/chapter4.htm Urbanisation and Urban Sprawl]. Environmental Information System (Centre for Ecological Sciences, Indian Institute of Science, Bangalore. Проверено 16 апреля 2008.
  47. 1 2 Shrihari 2007, pp. 5–6
  48. 1 2 3 4 [censusindia.gov.in/2011-prov-results/paper2/data_files/India2/Table_2_PR_Cities_1Lakh_and_Above.xls Provisional Population Totals, Census of India 2011], Deccan Herald. Проверено 31 октября 2011.
  49. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.deccanherald.com%2Fcontent%2F200317%2Fkarnatakas-tier-ii-cities-miss.html&date=2012-03-01 Karnataka's tier II cities miss out on boom], Deccan Herald (24 October 2011). Проверено 26 октября 2011.
  50. [municipaladmn.kar.nic.in/AreapopE.htm Population of Corporation/CMC/TMC/TP (Population 2001 Census)]. Directorate of Municipal Administration, Bangalore. Проверено 16 апреля 2008.
  51. [censusindia.gov.in/2011-prov-results/paper2/data_files/India2/Table_3_PR_UA_Citiees_1Lakh_and_Above.xls Provision Population Totals, Census of India 2011], Census Commission of India. Проверено 15 декабря 2011.
  52. [www.censusindia.gov.in/ Census of India 2001: Data from the 2001 Census, including cities, villages and towns. (Provisional)]. Census Commission of India. Проверено 3 сентября 2007. [web.archive.org/web/20040616075334/www.censusindia.net/results/town.php?stad=A&state5=999 Архивировано из первоисточника 15 декабря 2006].
  53. Мангалуру — статья из Большой советской энциклопедии.
  54. [www.myhamilton.ca/myhamilton/CommunitiesAndOrganizations/communitiesofhamilton/sistercities Hamilton's Sister Cities]. myhamilton.ca — Hamilton, Ontario, Canada. Проверено 7 декабря 2007. [web.archive.org/web/20070926234112/www.myhamilton.ca/myhamilton/CommunitiesAndOrganizations/communitiesofhamilton/sistercities Архивировано из первоисточника 26 сентября 2007].
  55. [wayback.archive.org/web/20120225004455/www.mundialization.ca/html/news_media1.html Reaching for peace on earth]. Hamilton Mundialization Committee. Проверено 13 октября 2010.
  56. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.delta-optimist.com%2Fsearch%2FDelta%2Blooks%2BIndia%2Btwin%2Bcity%2F2772839%2Fstory.html&date=2012-01-03 Delta looks to India for twin city], DeltaOptimist (7 April 2010). Проверено 17 мая 2010.
  57. [www.webcitation.org/query?url=https%3A%2F%2Ftrade.britishcolumbia.ca%2FSectors%2FSuccessStories%2FPages%2Fdeltabc24oct.aspx&date=2012-01-03 A testament to twinning; Delta and Mangalore, India sign agreement]. British Columbia Trade and Investment Representative Office. Проверено 4 января 2012.
  58. 1 2 [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.dnaindia.com%2Fbangalore%2Freport_mangalore-delta-in-sisterly-embrace_1451843&date=2011-12-26 Mangalore, Delta in sisterly embrace], DNA (13 October 2010). Проверено 4 января 2012.
  59. </ol>


Отрывок, характеризующий Мангалур

За сараем послышались голоса.
– Кто там? – окликнул князь Андрей.
Красноносый капитан Тимохин, бывший ротный командир Долохова, теперь, за убылью офицеров, батальонный командир, робко вошел в сарай. За ним вошли адъютант и казначей полка.
Князь Андрей поспешно встал, выслушал то, что по службе имели передать ему офицеры, передал им еще некоторые приказания и сбирался отпустить их, когда из за сарая послышался знакомый, пришепетывающий голос.
– Que diable! [Черт возьми!] – сказал голос человека, стукнувшегося обо что то.
Князь Андрей, выглянув из сарая, увидал подходящего к нему Пьера, который споткнулся на лежавшую жердь и чуть не упал. Князю Андрею вообще неприятно было видеть людей из своего мира, в особенности же Пьера, который напоминал ему все те тяжелые минуты, которые он пережил в последний приезд в Москву.
– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Мангалур&oldid=81411325»