Манга-кафе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Манга-кафе (яп. 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса (manga kissa), от киссатэн, что значит «кафе») — кафе в Японии, где можно почитать японские комиксы — мангу[1]. Посетитель платит за время пребывания, то есть примерно от 300 до 500 иен за час.[2] В большинстве случаев также предоставляется доступ в Интернет, как в Интернет-кафе (яп. ネットカフェ нэтто кафэ), — и наоборот, в Интернет-кафе часто стоят книжные полки с мангой, поэтому в Японии эти два понятия взаимозаменяемы.

Кроме того, дополнительные услуги включают видеоигры, дешевые закуски, DVD-проигрыватель и многое другое. Некоторые заведения GeraGera, крупной сети манга-кафе, оборудованы душевой кабиной и детской комнатой, где матери оставляют детей, пока читают мангу.[2] Туда не запрещено приносить собственную еду и напитки.[3]





Услуги

Список услуг, которые предоставляются в некоторых кафе:

Манга кафе открываются и в Москве, но спектр услуг отличается от оригинала: в основном предлагаются комиксы, Wi-Fi-интернет, сувениры и японские блюда. Бренд зарегистрирован на сеть кинотеатров «Формула Кино».

Критика

В некоторых кафе за отдельную плату люди могут остаться на ночь,[4][5] что в последние годы стало настоящей проблемой: по примерным оценкам, около 5 тыс. людей буквально живут в манга-кафе, используя их в качестве доступной альтернативы отелям.[6] Таких людей, не имеющих собственного дома и часто работы, называют «беженцы интернет-кафе».[6] Известен случай, когда мужчина пробыл в кафе целый месяц и только потом был схвачен полицией, так как имел при себе 16 иен, задолжав заведению около 150 тыс. иен (больше тысячи долларов). Всё это время тридцатисемилетний Киёси Икэда питался кофе и тостами за завтраком.[7] Другой неназванный молодой человек, неспособный оплатить кредит за квартиру, ночевал в кафе в течение двух лет, причем, по его словам, вместе с ним «жили» около 30-и человек.[5]

Кроме того, посетители не платят за чтение манги, а вся прибыль идёт владельцам, но не художникам или издательству, выпустившему мангу.

Упоминания в аниме и манге

  • В шестой серии аниме «Kanon» Макото Саватари пытается получить работу в манга-кафе.
  • В двадцать четвертой серии «Toradora!» упоминание манга-кафе как альтернативного места проживания.
  • Мисаки Накахара из аниме «NHK ni Youkoso!» работает в кафе, которое принадлежит её дяде.

Напишите отзыв о статье "Манга-кафе"

Примечания

  1. Катасонова Е.Л. Мангамания (рус.) // Восточная коллекция : журнал. — 2007. — № 2. — С. 70—81.
  2. 1 2 [www.remyc.com/manga_store.html Manga Kissa] (англ.). Проверено 11 мая 2008. [www.webcitation.org/667ttbYMK Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].
  3. [www.weekender.co.jp/LatestEdition/000303/behind.html Behind the Scenes] (англ.)(недоступная ссылка — история). Tokyo Weekender (30 марта 2000 года). Проверено 11 мая 2008. [web.archive.org/20010425205722/www.weekender.co.jp/LatestEdition/000303/behind.html Архивировано из первоисточника 25 апреля 2001].
  4. [everyday.3yen.com/2006-01-09/manga-cafe/ Manga Cafe] (англ.). Everyday in Japan (1 сентября 2006 года). Проверено 11 мая 2008. [www.webcitation.org/617diNgAH Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  5. 1 2 [www.animenewsnetwork.com/news/2007-04-28/survey-cafe-residents Survey: 80% of Manga/Internet Cafes Have "Residents"] (англ.). Anime News Network (28 апреля 2007 года). Проверено 11 мая 2008.
  6. 1 2 [www.globalvoicesonline.org/2007/08/30/japan-life-out-of-a-manga-kissa/ Japan: Life out of a Manga Kissa] (англ.). Проверено 11 мая 2008. [www.webcitation.org/667tu3LYQ Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].
  7. [www.animenewsnetwork.com/article.php?id=8711 Manga Cafe + 34 Days + 16 Yen = Bad Idea] (англ.). Anime News Network (12 апреля 2006 года). Проверено 11 мая 2008.

Ссылки

  • [www.geragera.co.jp/ Официальный сайт GeraGera]  (яп.)

Отрывок, характеризующий Манга-кафе

– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.