Мандат (пьеса)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мандат
Жанр:

комедия

Автор:

Николай Эрдман

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1925

«Мандат» — первая большая пьеса Николая Эрдмана, которая выросла из опыта работы в театре Сатиры и вобрала в себя многие мотивы, характерные для тогдашней сатирической драматургии.

Семья Гулячкина пытается приспособиться к новой жизни, поэтому у них картина имеет две стороны, а на жизнь герой Павел смотрит через дырку, чтобы вовремя подстроиться под ситуацию. Нелепые попытки примазаться к настоящему, вздохи об ушедшей жизни, мещанский быт вымирает стремительно.

Замечательная языковая игра: Надежда Петровна говорит «Да когда же настанет это старое время» — это уже абсурд, так как старое время настать не может вообще.

В интервью газете «Вечерняя Москва» Мейерхольд так охарактеризовал пьесу Эрдмана: «Современная бытовая комедия, написанная в подлинных традициях Гоголя и Сухово-Кобылина. Наибольшую художественную ценность комедии составляет её текст. Характеристика действующих лиц крепко спаяна со стилем языка».

Герои пьесы разоблачают сами себя. У них иллюзорное представление о возможности врасти в революцию, утвердиться в ней, так как герой сам себе написал мандат, но сам же этого и боялся. Эрдман пытался показать бесполезность попыток людей перестроить жизнь на свой лад. Но здесь обывательщина вырастает до символа, выступает как сословие вечное и неистребимое. Когда Гулячкин говорит, что он со своим мандатом всю Россию перестреляет, то здесь уже просматривается воинствующее истерическое состояние, которое переходит в наступление.

В этой пьесе изображён быт нэпмана, но здесь есть лишь узкий участок современной действительности, поэтому пьеса имела громкую, но недолгую славу. В течение года спектакль по пьесе Мандат прошел в ГосТиМе 100 раз.

Поэт Ю. С. Энтин и композитор Д. Ф. Тухманов по мотивам комедии создали мюзикл «Вечер в Копенгагене».



Постановки

  • 1925Театр им. Вс. Мейерхольда. Реж. В. Э. Мейерхольд, худ. Шляпенов. В роли Гулячкина - Э. П. Гарин
  • 1926Театр им. Ивана Франко (Киев). Реж. Б. С. Глаголин, худ. Петрицкий
  • 1956 — Театр-студия киноактера. Восстановление спектакля Мейерхольда (надпись на афише: «Постановка по мотивам работы народного артиста Республики Вс. Мейерхольда (1925 г.) осуществлена Эр. Гариным и X. Локшиной» ). В ролях: Гулячкин — Э. П. Гарин, Валериан — С. А. Мартинсон, Надежда Петровна — Н. И. Серебрянникова
  • 1988 — Театр «У Моста» (Пермь). Реж. С. Федотов.
  • 2005 — Национальный театр (Лондон). Реж. Д. Донеллан
  • 2007 — Народный студенческий театр «Арт» (г. Новополоцк, Республика Беларусь, www.psu.by/art). Реж. А. Шелепова
  • 2016 — Коми-Пермяцкий национальный драматический театр им. М. Горького. Реж. С. Мещангин

Напишите отзыв о статье "Мандат (пьеса)"

Литература

  • Волков Н. «Мандат» («Премьера актера») // Известия. – 1925. – 25 октября. – С. 4.
  • Адонц (Петербургский) Г. Театр и советский быт // Жизнь искусства. – 1925. – № 27. – С. 3.
  • Верховский Н. «Мандат» (Театр им. Мейерхольда) // Ленинградская правда. – 1925. – 26 авг. – С. 4.
  • [www.kino-teatr.ru/kino/art/teatr/536/ Э. П. Гарин. С Мейерхольдом. М.: Искусство, 1974.]
  • Марков П. А. «Мандат» (Театр им. Вс. Мейерхольда) // Марков П. А. О театре: в 4-х т. Т. 3. Дневник театрального критика. 1920–1929. – М.: Искусство, 1976. – С. 269—271.
  • Смоляницкий, М. В. Постановка пьесы Н. Р. Эрдмана "Мандат" в театре имени Вс. Мейерхольда : (Эпизод из истории общественного сознания середины 20-х гг.) // Зеркало истории : Двадцать лет кружку истории древности и средневековья. М., 1992. - С. 109—122.
  • «Мейерхольд начинает удивительный путь» // Мейерхольдовский сборник. Вып.2: Мейерхольд и другие. Ред.-сост. О. М. Фельдман. М.: ОГИ, 2000. - 768 с. ISBN 5-900241-20-3 Содержание раздела:
    • Дискуссия о «Мандате» в труппе ТИМа. 27 февраля 1925
    • Юрий Заяц. Когда написан финал «Мандата»
    • Н. Р. Эрдман. Первоначальный финал «Мандата»
    • Н. Р. Эрдман. «Мандат». Фрагмент окончательной редакции третьего акта
    • Олег Фельдман. Как шло обсуждение «Мандата» в театральной секции РАХН
    • Беседа в театральной секции РАХН о постановке пьесы Н. Р. Эрдмана «Мандат» в Театре имени Вс. Мейерхольда 11 мая 1925.


Отрывок, характеризующий Мандат (пьеса)

– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…