Манрике, Хорхе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хорхе Манрике
Jorge Manrique
Род деятельности:

поэт

Направление:

Возрождение

Хо́рхе Манри́ке (исп. Jorge Manrique, 1440?, Паредес-де-Нава или Сегура-де-ла-Сьерра — 1479, Санта-Мария-дель-Кампо-Рус) — испанский воин и поэт, отпрыск одного из древнейших в Испании родов, Манрике де Лара.





Биография

Сын воина Родриго Манрике, племянник поэта Диего Гомеса Манрике. Ребёнком потерял мать, она умерла в 1444. Отец женился вновь. Сам Хорхе Манрике женился на младшей сестре своей мачехи в 1470.

С 1464 участвовал в гражданских войнах. Умер от смертельной раны, полученной в бою.

Творчество

Автор около сорока стихотворных сочинений. Литературное бессмертие получили его стансы на смерть отца (погиб в 1476), ставшие одним из самых знаменитых произведений испанской поэзии. Строфы Хорхе Манрике на смерть его отца (es:Coplas por la muerte de su padre, 1476), в которых он тщательно избегает излишней эмоциональности, состоят из 43 стансов, написанных восьмисложными двустишиями и четырёхсложной строкой после каждого двустишия.

Поэзия Манрике в России

Стихи Манрике переводили на русский язык И. Эренбург, О. Савич, О. Румер, А. Гелескул, Н. Ванханен и др.

Напишите отзыв о статье "Манрике, Хорхе"

Примечания

Литература

  • Манрике Х.: Строфы, которые сложил дон Хорхе Манрике на смерть магистра ордена Сант-Яго дона Родриго Манрике, своего отца.Испанская поэзия в русских переводах 1792-1976.. — М., 1978.

Ссылки

  • [www.segundarepublica.com/index.php?opcion=2&id=33 Биография]  (исп.)
  • [www.renesans.ru/poema/17.shtml Строфы, которые сложил дон Хорхе Манрике на смерть магистра ордена Сант-яго дона Родриго Манрике, своего отца]


Отрывок, характеризующий Манрике, Хорхе

В продолжение скучного дня, во время которого князя Андрея занимали старшие хозяева и почетнейшие из гостей, которыми по случаю приближающихся именин был полон дом старого графа, Болконский несколько раз взглядывая на Наташу чему то смеявшуюся и веселившуюся между другой молодой половиной общества, всё спрашивал себя: «о чем она думает? Чему она так рада!».
Вечером оставшись один на новом месте, он долго не мог заснуть. Он читал, потом потушил свечу и опять зажег ее. В комнате с закрытыми изнутри ставнями было жарко. Он досадовал на этого глупого старика (так он называл Ростова), который задержал его, уверяя, что нужные бумаги в городе, не доставлены еще, досадовал на себя за то, что остался.
Князь Андрей встал и подошел к окну, чтобы отворить его. Как только он открыл ставни, лунный свет, как будто он настороже у окна давно ждал этого, ворвался в комнату. Он отворил окно. Ночь была свежая и неподвижно светлая. Перед самым окном был ряд подстриженных дерев, черных с одной и серебристо освещенных с другой стороны. Под деревами была какая то сочная, мокрая, кудрявая растительность с серебристыми кое где листьями и стеблями. Далее за черными деревами была какая то блестящая росой крыша, правее большое кудрявое дерево, с ярко белым стволом и сучьями, и выше его почти полная луна на светлом, почти беззвездном, весеннем небе. Князь Андрей облокотился на окно и глаза его остановились на этом небе.
Комната князя Андрея была в среднем этаже; в комнатах над ним тоже жили и не спали. Он услыхал сверху женский говор.
– Только еще один раз, – сказал сверху женский голос, который сейчас узнал князь Андрей.
– Да когда же ты спать будешь? – отвечал другой голос.
– Я не буду, я не могу спать, что ж мне делать! Ну, последний раз…
Два женские голоса запели какую то музыкальную фразу, составлявшую конец чего то.
– Ах какая прелесть! Ну теперь спать, и конец.
– Ты спи, а я не могу, – отвечал первый голос, приблизившийся к окну. Она видимо совсем высунулась в окно, потому что слышно было шуршанье ее платья и даже дыханье. Всё затихло и окаменело, как и луна и ее свет и тени. Князь Андрей тоже боялся пошевелиться, чтобы не выдать своего невольного присутствия.