Манстер (регбийный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Манстер
Регби
Прозвища Красная армия
(англ. The Red Army)
Основан 1879 (как сборная)
1995 (как клуб)
Стадион «Томонд Парк» (Лимерик)
«Айриш Индепендент Парк» (Корк)
Вместимость 25 600[1]
9 500[2]
Президент Гарретт Фицджеральд
Тренер место вакантно
Капитан Питер О’Мэхони
Соревнование Про12
2015/16 6-e
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Регбийные клубы, основанные в 1879 году

«Манстер Рагби» (англ. Munster Rugby), или просто «Манстер», — один из четырёх профессиональных провинциальных клубов Ирландии по регби-15, представляющий историческую провинцию Манстер. Команда соревнуется в лиге Про12 и главном европейском состязании — Кубке европейских чемпионов. «Манстер» проводит домашние матчи на стадионе «Томонд Парк» в Лимерике, который вмещает 25 600 зрителей[1]. Вместе с тем некоторые игры переносятся на арену «Айриш Индепендент Парк» вместимостью 9 500 зрителей в Корке[2].

Клуб является двукратным победителем Кубка Хейнекен и трёхкратным чемпионом Кельтской лиги. Кроме того, сборная Манстера любительской эпохи известна своими победами над сильнейшими регбийными сборными — Новой Зеландии в 1978 и Австралии в 1967, 1981 и 1992 годах. Игроки клуба регулярно вызываются в составы сборной Ирландии и «Британских и ирландских львов». Наиболее известный из них — ныне завершивший карьеру игрока Ронан О’Гара, рекордсмен клуба и национальной сборной по количеству заработанных очков.





История

Любительская эпоха

До Второй мировой войны
В 1879 году Ирландский регбийный союз объединился с Северным футбольным союзом, а одним из условий объединения этих двух органов было создание трёх младших регбийных союзов, которые стали руководить регби на территории Ленстера Манстера и Ольстера. Четвёртая провинция, Коннахт, получила свой регбийный союз лишь в 1886 году. Изначально «Манстер» и другие ныне профессиональные клубы не участвовали в регулярных соревнованиях, а были сборными, в которые вызывались игроки, выступавшие в клубах одноимённой провинции[3]. К 1895 году в провинции проводилось несколько турниров, в которых участвовали около двух десятков клубов, большая часть которых представляла учебные заведения Лимерика и Корка[4].

Первой зарубежной командой, которая провела матч со сборной Манстера стала «Ориджинал Олл Блэкс», проводившая в 1905—1906 годах своё турне по Британским островам, Франции и Северной Америке. Матч прошёл 28 ноября 1905 года на «Маркетс Филд» в Лимерике, игру посетило около 3 тысяч человек. В состав хозяев входили регбисты в основном представлявшие клубы «Гарриоуэн», «Квинс Колледж» и «Корк Каунти». Манстерцы проиграли со счётом 0:33, а их капитаном был Бэзил Маклир, за три дня до этого участвовавший во встрече сборной Ирландии и «Олл Блэкс»[5][6].

В 1938 году сборная Манстера сыграла свой первый матч на «Томонд Парк», в котором были повержены соперники из Ленстера[7]. Через несколько лет, в 1946 году, матчи между сборными провинций начали носить официальный характер и получили название Межпровинциального чемпионата Ирландии. В своём первом сезоне манстерцы сумели обыграть только соперников из Коннахта, но уже на следующий год стали победителями, выиграв у Коннахта и Ленстера и сыграв вничью с Ольстером[8]. В 1947 году был сыгран первый матч против сборной Австралии. Встреча прошла на «Мардайк Граунд» в Корке, гости выиграли со счётом 5:6, занеся решающую попытку на последней минуте встречи[9].

С 50-х до профессиональной эпохи
В 50-е годы были проведены три матча с иностранными сборными. 11 декабря 1951 года на «Томонд Парк» приехала сборная ЮАР, которая выиграла со счётом 6:11. Несмотря на то, что манстерские регбисты считались явными аутсайдерами, они сумели навязать равную борьбу команде гостей. Менеджер африканцев, полковник Меллиш, назвал этот матч одним из самых трудных в турне[10]. Спустя три года «Манстер» во второй раз в своей истории встретился с новозеландцами и вновь проиграл, на этот раз со счётом 3:6[11]. В 1958 году на «Томонд Парк» была одержана первая ничья против национальной сборной. На глазах у 10 тысяч зрителей манстерцы сыграли 3:3 с Австралией[12].

Первые победы не заставили себя долго ждать. В 1962 году на «Масгрейв Парк» была обыграна сборная Канады[7]. В 1967 году «Манстер» добился первой в истории ирландских провинциальных команд победы над крупной регбийной державой — 25 января была повержена сборная Австралии (11:8). Капитаном ирландцев был Том Кирнан, который через 16 лет приведёт «Манстер» к легендарной победе над «Олл Блэкс» уже в качестве тренера[13].

Во второй половине XX века транспорт начал стремительно развиваться и турне сборных становились всё более частым явлением. В 70-х в Манстере играли свои матчи сборные Аргентины, Австралии, ЮАР и Новой Зеландии (трижды). В 1973 году на «Масгрейв Парк» манстерцы добились ничьей 3:3 с Новой Зеландией, причём уже тогда они могли добиться исторической победы — новозеландец Тревор Моррис сравнял счёт лишь на последней минуте матча[14][15].

Наиболее знаменитый матч «Манстера» любительской эпохи прошёл 31 октября 1978 года на «Томонд Парк». Посмотреть на встречу с «Олл Блэкс» пришли рекордные на тот момент 13 тысяч человек[16]. Уже к 20 минуте ирландцы вели 9:0 — Кристи Кантиллиан занёс попытку, а Тони Вард успешно выполнил реализацию и забил дроп-гол. Во второй половине матча Вард забил ещё один дроп-гол, чем обеспечил победу со счётом 12:0. Несмотря на все свои попытки, новозеландцы не сумели заработать ни одного очка[17]. Это событие нашло отражение в искусстве: драматург Джон Брин написал пьесу Alone it Stands, Джон Б. Кин — стихотворение Were you there in Thomond Park?, а Алан Инглиш — книгу Stand Up and Fight: When Munster Beat the All Blacks[18][19].

В 1981 году «Манстер» в пятый раз в своей истории играет со сборной Австралии. Как и в 1967 году, встреча прошла на «Масгрейв Парк». Ирландцы вновь победили, на этот раз со счётом 15:6. Во встрече приняли участие двое игроков, обеспечивших победу над «Олл Блэкс» тремя годами ранее, — Тони Вард и Кристи Кантиллиан[20]. Вард вновь оказался на высоте — выполнил реализацию после попытки Пола Дерэма, а затем забил два пенальти и дроп-гол[21].

Последний крупный успех любительской эпохи пришёл к «Манстеру» в 1992 году. Сборная Австралии, будучи чемпионом мира по регби, вновь приезжает на «Масгрейв Парк», чтобы вновь проиграть. Матч закончился победой хозяев 22:19, решающий дроп-гол был забит на последних минутах встречи, а во время игры чуть было не разгорелась драка. После матча главный тренер «уоллабис» Боб Дуайер обвинил ирландцев в чересчур грубой игре, однако Гарретт Фицджеральд, тогда главный тренер, а ныне президент клуба, все обвинения назвал надуманными[20].

Профессиональная эра

Первые годы профессионального регби
26 августа 1995 года Международный совет регби снимает все ограничения по оплате труда спортсменов, то есть спорт становится профессиональным[22]. Чтобы соответствовать новым реалиям, Ирландский регбийный союз преобразовывает сборные провинций в профессиональные клубы, а также начинает централизованно подписывать контракты с игроками и распределять их по четырём новым клубам[23].

«Манстер» начинает выступать в Кубке Хейнекен — первом клубном еврокубке, однако в первые годы успехов добиться не удаётся ни одной ирландской команде. Первый матч был сыгран 1 ноября на «Томонд Парк», гостями стали регбисты из валлийского «Суонси». Хозяева выиграли 17:13, но следующий матч против «Клермона» был проигран 12:19 и «Красная армия» из своей группы выйти не сумела. В последующие сезоны «Манстер» стабильно побеждает на домашнем стадионе, но проигрывает в гостях. 12 лет без еврокубковых поражений на «Томонд Парк» началась уже в самом первом розыгрыше Кубка Хейнекен[24]. В розыгрыше 1998—1999 годов «Красная армия» впервые выходит из группы, но уже в четвертьфинале её останавливает французский «Коломье»[25].

Успехи: 1999—2008
В сезоне 1999—2000 клуб впервые выходит в финал Кубка Хейнекен. 27 мая 2000 года на «Туикенеме» сошлись «Манстер» и «Нортгемптон Сэйнтс». «Святые» сумели одержать тяжёлую победу 9:8 благодаря трём пенальти, забитыми Полом Грейсоном. В целом, матч был очень закрытыми, а команды большую часть времени боролись за контроль над игровыми зонами[26]. На следующий год «Красная армия» сумела дойти только до полуфинала Кубка, где проиграла «Стад Франсе» со счётом 15:16 из-за отменённой судьёй попытки игрока ирландцев Джона О’Нила[27].

В 2001 году Ирландский регбийный союз присоединяется к Кельтской лиге и провинциальные клубы начинают играть в регулярном чемпионате с валлийскими и шотландскими командами. В первом же сезоне ирландские клубы доминируют в чемпионате — три из четырёх полуфиналистов были с «изумрудного острова». В полуфинале «Манстер» расправился с «Ольстером». Финальная встреча против «Ленстера» прошла в Дублине на «Лэнсдаун Роуд». Хозяева выиграли со счётом 24:20, причём большую часть времени играли в большинстве — скрам-хав «Манстера» получил красную карточку за нарушения в раке[28]. В Кубке Хейнекен «Красная армия» вновь терпит поражение в финале, на этот раз от «Лестер Тайгерс», единственным отличившимся в составе ирландцев был Ронан О’Гара, который забил три пенальти[29].

В 2003 году «Красная армия» впервые победила в Кельтской лиге. Финальный матч прошёл в Уэльсе на «Миллениуме», а соперником был «Нит». Ирландцы добиваются убедительной победы 37:17 и завоёвывают свой первый профессиональный трофей[30]. После европейской кампании этого сезона у болельщиков «Манстера» появился ещё один повод для гордости. Перед последним матчем группового этапа клуб располагался на третьей строчки в таблице. Чтобы обеспечить себе место в четвертьфинале, ирландцы должны были выиграть «Глостер» с разницей в 27 очков и получить бонусный балл за 4 занесённые попытки. Та встреча закончилась победой со счётом 33:6, попытки занесли Джон Келли (дважды), Мосси Лоулер и Мик О’Дрисколл; встреча вошла в историю как The Miracle Match[31]. После этого «Манстер» дошёл до полуфинала, где был бит будущим обладателем Кубка «Тулузой» со счётом 13:12[32].

Следующий сезон стал для «Красной армии» довольно разочаровывающим. В Кельтской лиге клуб забрался лишь на седьмую строчку, ниже расположились ещё два ирландских клуба — «Коннахт» и «Ленстер»[33]. В полуфинале Кубка Хейнекен «Манстер» проиграл «Уоспс» 32:37, а матч вошёл в историю как один из наиболее зрелищных и знаменитых камбэков в истории турнира[34][35]. В сезоне 2004—2005 клуб финишировал вторым в Кельтской лиге (стадии плей-офф не было), а в Кубке Хейнекен выбыл уже в четвертьфинале. Матч прошёл на «Аноэте», впервые в истории турнира в Испании. Соперником выступил «Биарриц Олимпик» и выиграл 19:10[36].

Спустя год «Манстер» получил возможность отыграться за своё поражение в Испании — соперником вновь выступил «Биарриц». В этот раз на «Миллениуме», а на кону был уже сам кубок. 74 тысячи зрителей смотрели эту игру на стадионе, 50 тысяч из них болели за «Красную армию». Несмотря на хороший старт французов и раннюю попытку, ирландцы ответили двумя своими, а бьющий команды О’Гара не подвёл, выполнив 2 реализации и 3 пенальти. Матч закончился победой «Манстера» 23:19 и клуб впервые выиграл еврокубок[37]. В Кельтской лиге три первых места заняли ирландские команды — «Ольстер», «Ленстер» и «Манстер» соответственно[33].

Сезон 2006—2007 получился для манстерцев неудачным на всех фронтах. В Кельтской лиге было достигнуто лишь шестое место из одиннадцати, из ирландских клубов хуже выступил только «Коннахт»[33]. На групповом этапе Кубка Хейнекен клуб потерпел первое за 12 лет поражение на «Томонд Парк» в турнире. Обидчиком выступил «Лестер Тайгерс». Кроме того, это был последний матч «Красной армии» на старом «Томонде» перед его крупномасштабной реконструкцией[38]. Выступление команды в главном клубном европейском турнире закончилось поражением от «Лланелли Скарлетс» в четвертьфинале[39].

Одна из лучших команд континента: 2008—2014
Сезон 2007—2008 стал для «Манстера» отражением сезона 2005—2006. В Кельтской лиге клуб вновь занял третье место, но на этот раз менее убедительное, опередив «Эдинбург» лишь по дополнительным показателям[33]. В Кубке Хейнекен «Красная армия» занимает первое место в группе с «Клермоном», «Уоспс» и «Скарлетс», а в плей-офф проходит по очереди «Глостер» и «Сарацинс»[40]. Финал снова проходит на «Миллениуме», а соперником стал один из сильнейших французских клубов «Тулуза». Матч закончился победой со счётом 16:13, «Манстер» второй раз за три года стал лучшей командой континента[41].

В следующем сезоне «Манстер» занял первое место в Кельтской лиге и во второй раз в своей истории стал победителем этого турнира[33]. Единственным клубом, который мог догнать «Красную армию», был «Оспрейз», но валлийцы потерпели поражение за два тура до конца чемпионата и «Манстер» стал недосягаем для соперников[42]. На европейской арене манстерцы сумели дойти до полуфинала, где потерпели поражение от «Ленстера» 6:25. Встреча прошла на самом вместительном стадионе Ирландии, «Кроук Парк», за ней наблюдали рекордные 82 тысячи человек[43].

В Кельтской лиге сезона 2009—2010 были возвращены матчи плей-офф. «Манстер» занял четвёртое место в регулярном чемпионате и в полуфинале попал на «Ленстер», матч закончился поражением «Красной армии» 15:16[44]. В Кубке Хейнекен клуб попал в группу к «Сэйнтс», «Перпиньяну» и «Бенеттону», в которой занял первое место, выиграв 5 матчей из 6[45]. В четвертьфинале были вновь обыграны «Сэйнтс» (33:19)[46], а в полуфинале «Манстер» проиграл «Биаррицу» на «Аноэте» (7:18)[47].

В следующем году клуб занял первое место в регулярной части Кельтской лиги, а в полуфинале победил «Оспрейз» со счётом 18:11, обе попытки занёс Дэнни Барнс[48]. В финале «Красная армия» встретилась со своим извечным противником — «Ленстером». Встреча прошла при аншлаге на «Томонд Парк», хозяева в ней победили со счётом 19:9[49]. Выступление в Кубке Хейнекен выдалось крайне неудачным — команда впервые за последние 13 сезонов не сумела выйти из группы, из-за чего попала во второй по статусу еврокубок — Европейский кубок вызова[50]. В полуфинале этого турнира манстерцы проиграли «Харлекуинс» 12:20[51]. 16 ноября 2010 года «Манстер» впервые с 1996 года встретился со сборной Австралии и сенсационно победил со счётом 15:6[52].

В Про12 (новое название Кельтской лиги) сезона 2011—2012 клуб занял третье место и в полуфинале попал на «Оспрейз» где будущие чемпионы разгромили манстерцев со счётом 45:10[53]. В Кубке Хейнекен команда впервые в своей истории выиграла все матчи группы, одолев по два раза «Нортгемптон Сэйнтс», «Скарлетс» и «Кастр»[54]. Впрочем, это достижение не помогло завоевать Кубок в том сезоне — уже в четвертьфинале «Красная армия» на домашнем стадионе проиграла «Ольстеру», что стало первым с 1999 года попаданием этой команды в полуфинал турнира[55].

В следующем году «Манстер» провалил своё выступление в Про12, заняв лишь шестую позицию[33]. В Кубке Хейнекен клуб попал в группу с «Сараценс», «Эдинбургом» и «Расингом». «Манстер» выиграл 3 матча и проиграл 2, а в последней встрече группового этапе клуб должен был выигрывать «Расинг» с бонусным очком за атаку, чтобы выйти в четвертьфинал. Матч закончился победой 29:6, клуб занёс 5 попыток, причём Саймон Зебо сделал хет-трик[56]. В четвертьфинале был обыгран «Харлекуинс» (18:12), но затем «Красная армия» проиграла «Клермону» со счётом 10:16[57].

Сезон 2013—2014 вновь не принёс команде титулов. В Про12 «Манстер» занял третье место, но в полуфинале уступил «Глазго Уорриорз»[58]. В последнем в истории розыгрыше Кубка Хейнекен «Красная армия» без особых проблем дошла до полуфинала, где вновь проиграла французскому клубу, на этот раз «Тулону»[59]. Уже в середине сезона стало известно об уходе главного тренера клуба Роба Пенни[60]. Его будущим сменщиком был назван Энтони Фоули, бывший игрок и легенда клуба[61].

Последние годы: с 2014
С сезона 2014—2015 главный европейский турнир сменил своё название и организатора, став Кубком европейских чемпионов. «Манстер» попал в группу к «Сараценс», «Клермону» и «Сейл Шаркс». Клуб выступал очень неровно, в матче 3 раунда против «Клермона» команда проиграла на «Томонд Парке», что стало первым домашним поражением «Манстера» от французского клуба за всю историю соревнования[62]. В 6 раунде клуб добился своей сотой еврокубковой победы — с разгромным счётом 65:10 был обыгран «Сейл Шаркс». Впрочем, эта юбилейная победа не помогла «Манстеру» выйти из группы, что случилось лишь дважды за 17 сезонов[63]. В Про12 «Красная армия» заняла вторую строчку и вышла в плей-офф, где в полуфинале обыграла «Оспрейз» (21:18)[64]. В финале клуб вновь сыграл с «Глазго Уорриорз» и потерпел поражение 13:31, это была первое чемпионство для клубов из Шотландии в истории турнира[65].

Следующий сезон вышел для «Манстера» одним из самых разочаровывающих в профессиональной эпохе. Клуб не сумел выйти из группы Кубка европейских чемпионов, выиграв всего три игры[66]. В Про12 команда заняла 6 место, став последней среди ирландских клубов, и не сумела пробиться в плей-офф[33].

В сезоне 2016—2017 команда попала в группу к «Расингу», «Лестер Тайгерс» и «Глазго Уорриорз». В ночь перед игрой первого раунда против «Расинга» скончался главный тренер «Красной армии» Энтони Фоули[67].

Символика клуба

Традиционной эмблемой клуба был стилизованный флаг Манстера, на котором изображены три короны золотистого цвета на синем фоне. Предполагается, что короны обозначали три наиболее влиятельных рода, правивших этими землями в Средневековье: О’Брайен (Томонд), Фицджеральд (Десмонд) и Батлер (Ормонд). Логотип был обновлён в 2003 году, на него добавили изображение оленя, который обозначает четвёртую династию этого региона — Маккарти. Кроме того, в качестве девиза клуба был взят девиз Маккарти — Для мужественного и стойкого нет трудностей (лат. Forti et Fideli nihil difficile)[68]. Традиционные цвета клуба — красный и белый, из-за чего команда носит прозвище «красная армия». В настоящее время комплект состоит из красной регбийки, белых трусов и красных гетр. Техническим спонсором команды является фирма Adidas, а титульным — Bank of Ireland. На внутренней поверхности воротника нанесён девиз клуба и названия всех шести графств провинции[69].

Стадионы

«Манстер» проводит бóльшую часть своих домашних матчей в Лимерике на «Томонд Парк», вмещающем 25 600 зрителей[1]. Команда играет на этом стадионе с 1938 года. В 2008 году стадион был реконструирован, на нём были построены две больших трибуны общей вместимостью 15 тысяч человек[70]. Именно на этом стадионе клуб установил свой рекорд в 12 сезонов без домашних поражений в Кубке Хейнекен[38]. «Томонд Парк» известен своей атмосферой. Болельщики на стадионе молчат во время исполнения реализации или пенальти. Кроме того, некоторые матчи «Манстера» проходят в Корке на «Масгрейв Парк» (по спонсорским причинам — «Айриш Индепендент Парк»), вмещающем 9 500 зрителей[2].

Стадионы «Манстера»
«Томонд Парк», 25 600 зрителей.  
«Айриш Индепендент Парк», 9 500 зрителей.  

Болельщики

«Манстер» — один из самых популярных клубов Ирландии и Европы. Матчи плей-офф еврокубков и Про12 с участием клуба часто собирают на стадионах аншлаги. В финале Кубка Хейнекен 2005—2006 против «Биаррица» аудитория составила около 74 тысяч человек, из которых более 50 тысяч поддерживали «Красную армию»[37]. Полуфинальная встреча 2008—2009 с «Ленстером» собрала на «Кроук Парк» более 82 тысяч человек[43].

В официальном клубе болельщиков «Манстера» состоит около 10 тысяч человек, задачи клуба — объединение болельщиков команды по всему миру, организация выездов на гостевые матчи, а также проведение различных акций, в том числе с участием игроков и персонала клуба[71]. У организации также есть свои филиалы в Дублине, Лондоне, Брюсселе, Сиднее и США[72].

Во время исполнения реализаций или пенальти на «Томонд Парк» болельщики сохраняют полнейшую тишину. Также фанаты «Манстера» известны своим пением. Наиболее прочно с клубом ассоциируются The Fields of Athenry (ирландская народная песня) и Stand Up and Fight (из мюзикла «Кармен Джонс»), которая стала синонимом борьбы клуба[73][74].

Достижения

Результаты по сезонам

Кельтская лига / Про12


Еврокубки

Игроки

Текущий состав

Состав «Манстера» на сезон 2016/17[75].

Хукеры
  • Данкан Кейси
  • Рис Маршалл
  • Майк Шерри
  • Кевин О’Бирн
  • Ниалл Сканнелл
Пропы
  • Джон Андресс
  • Стивен Арчер
  • Джеймс Кронин
  • Томас дю Тойт
  • Питер Маккейб
  • Джон Райан
Локи
  • Дэйв Фоули
  • Билли Холленд
  • Йен Клейн
  • Джон Мэдиган
  • Шон Маккарти
  • Даррен О’Ши
  • Доннача Райан
 
Фланкеры
  • Дэйв О’Каллаган
  • Томми О’Доннелл
  • Питер О’Мэхони
Восьмые
  • Си-Джей Стэндер
  • Робин Коупланд
  • Джек Донахью
Скрам-хавы
Флай-хавы
  • Тайлер Блейендал
  • Стив Кросби
  • Йен Китли
 
Центры
  • Сэм Арнольд
  • Киан Боэйн
  • Дэвид Джонстон
  • Колли О’Ши
  • Френсис Саили
  • Рори Сканнелл
  • Джако Тауте
Винги
  • Кит Эрлс
  • Эндрю Конуэй
  • Ронан О’Мэхони
  • Алекс Вуттон
Фулбэки

«Британские и ирландские львы»

Перечисленные игроки «Манстера» представляли сборную команду «Британских и ирландских львов»:[76][77]

  • У. Дж. Эшби: 1910
  • Оливер Пайпер: 1910
  • Майкл Брэдли: 1924
  • Уильям Роук: 1924
  • Мик Лейн: 1950
  • Том Клиффорд: 1950
  • Джим Маккарти: 1950
  • Том Рейд: 1955
  • Майкл Инглиш: 1959
  • Гордон Вуд: 1959
  • Ноэль Мёрфи: 1959, 1966
  • Том Кирнан: 1962, 1968
  • Джерри Уолш: 1966
  • Барри Бреснайан: 1966, 1968
  • Мик Дойл: 1968
  • Мосс Кин: 1974, 1977
  • Колм Такер: 1980
  • Тони Уорд: 1980
  • Майк Кирнан: 1983
  • Джерри Маклафлин: 1983
  • Донал Лениэн: 1983, 1989
  • Мик Голуи: 1993

Клуб «200»

Регбисты, которые провели за «Манстер» 200 и более матчей[78]:

ERC Elite Awards

Команда

  • Командная награда за 150 матчей «Манстера» в еврокубках[79].

Игроки

Игрок года[80]:

Дрим-тим[81]:

500 очков[82]:

100 появлений на поле[83]:

50 появлений на поле[84]:

Команда года в Про12

Сезон Ирландские игроки Иностранные игроки
2007/08[85] —— Лифеими Мафи
2008/09[86] Ронан О’Гара
Джерри Фланнери
Пол О’Коннелл
Лифеими Мафи
2009/10[87] Томас О’Лири ——
2010/11[88] Ронан О’Гара ——
2011/12[89] —— Би-Джей Бота
2013/14[90] Дэвид Килкойн Кейси Лаулала
2014/15[91] Томми О’Доннелл Си-Джей Стендер
2015/16[92] Си-Джей Стендер[комм. 1] ——
  1. С 1 ноября 2015 года регбист начал представлять сборную Ирландии

См. также

Напишите отзыв о статье "Манстер (регбийный клуб)"

Примечания

  1. 1 2 3 [thomondpark.ie/stadium-info-munster-conference-venue/overview-munster-conference-facility/ Thomond Park Stadium Overview] (англ.). thomondpark.ie. Проверено 16 октября 2016.
  2. 1 2 3 [www.munsterrugby.ie/club/irishindependentpark.php Irish Independent Park] (англ.). Munster Rugby. Проверено 16 октября 2016.
  3. [www.irishrugby.ie/irfu/history/history.php History of Irish Rugby Football Union] (англ.). Irish Rugby. Проверено 16 октября 2016.
  4. [www.limerickcity.ie/media/Rugby001.pdf Limerick Rugby. Featuring — 1895 and 1896] (англ.). Limerick People (1 November 1980). Проверено 16 октября 2016.
  5. [www.limerickcity.ie/media/Rugby005.pdf Football — our New Zealand visitors] (англ.). Limerick Chronicle (28 November 1905). Проверено 16 октября 2016.
  6. [stats.allblacks.com/asp/teamsheet.asp?MT_ID=1078 78th All Black game] (англ.). AllBlacks.com. Проверено 16 октября 2016.
  7. 1 2 [www.munsterrugby.ie/club/munster_history.php Munster Rugby History] (англ.). Munster Rugby. Проверено 16 октября 2016.
  8. [www.irishrugby.ie/history/css/arch_history Interprovincial Championship results] (англ.). Irish Rugby. Проверено 16 октября 2016.
  9. Edmund van Esbeck. [www.irishtimes.com/sport/tributes-to-tom-reid-1.115104 Tributes to Tom Reid] (англ.) (11 December 1996). Проверено 16 октября 2016.
  10. Mairéad Nally. [www.limerickcity.ie/media/Rugby021.pdf Faith discovers story of her Springbok father from 1951] (англ.). Sport Rugby (Devember 1951).
  11. Chris Barclay. [www.nzherald.co.nz/sport/news/article.cfm?c_id=4&objectid=10543629 Rugby: Munster men young and old find common ground] (англ.). New Zealand Herald (18 November 2008). Проверено 16 октября 2016.
  12. [www.limerickcity.ie/media/Rugby027.pdf Honours go to Munster in drawn game] (англ.). Limerick Leadre (22 January 1958). Проверено 16 октября 2016.
  13. Conor Hogan. [www.joe.ie/uncategorized/five-matches-between-munster-and-test-sides/12423 Munster v The World: 5 memorable matches] (англ.). Joe.ie. Проверено 16 октября 2016.
  14. [stats.allblacks.com/asp/teamsheet.asp?MT_ID=1649 648th All Black game] (англ.). AllBlacks.com. Проверено 16 октября 2016.
  15. Charlie Mulqueen. [www.limerickcity.ie/media/002.pdf Can Munster do it? Lots of hope, not so much confidence] (англ.). Limerick Leader (28 October 1978). Проверено 16 октября 2016.
  16. Charlie Mulqueen. [www.limerickcity.ie/media/003.pdf All Blacks crash!] (англ.). Limerick Leader (1 November 1978). Проверено 16 октября 2016.
  17. Edmund van Esbeck. [www.limerickcity.ie/media/005.pdf Munster achieve magnificent victory] (англ.). The Irish Times (1 November 1978). Проверено 16 октября 2016.
  18. Brendan Gallagher. [www.telegraph.co.uk/sport/rugbyunion/international/newzealand/3473409/The-day-Munster-shocked-the-All-Blacks-to-the-core-Rugby-Union.html Munster's historic 1978 victory over mighty All Blacks proved a defining moment] (англ.). The Telegraph (17 November 2008). Проверено 19 октября 2016.
  19. [www.stuff.co.nz/sport/rugby/all-blacks/719044/The-day-the-rugby-world-was-shaken The day the rugby world was shaken] (англ.). stuff.co.nz (14 November 2008). Проверено 19 октября 2016.
  20. 1 2 [www.irishtimes.com/sport/a-province-with-a-premium-on-tradition-1.276045 A province with a premium on tradition] (англ.). The Irish Times (27 May 2000). Проверено 19 октября 2016.
  21. Fergal Keane. [www.limerickcity.ie/media/Rugby057.pdf Brave Munster crushed poor Australians] (англ.). Limerick Leader (18 November 1981). Проверено 19 октября 2016.
  22. [www.englandrugby.com/news/features/rugby-going-professional-was-both-chaotic-and-exciting/ Rugby going professional was both chaotic and exciting] (англ.). EnglandRugby.com (2015-26-08). Проверено 11 октября 2016.
  23. [www.ucd.ie/t4cms/WP11_18.pdf Late Conversion:The Impact of Professionalism on European Rugby Union] (англ.). UCD Centre for Economic Research (September 2011). Проверено 11 октября 2016.
  24. Conor Neville. [www.balls.ie/rugby/profile-first-munster-heineken-cup-team-1995/120632 Balls Remembers: A Profile Of The First Munster Heineken Cup Team In 1995] (англ.). Balls.ie (12 May 2014). Проверено 19 октября 2016.
  25. [www.epcrugby.com/matchcentre/16722.php Colomiers 23-9 Munster] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  26. [www.epcrugby.com/matchcentre/17138.php The Fifth Heineken Cup Final] (англ.). EPCRugby.com (27 May 2000). Проверено 19 октября 2016.
  27. Rupert Bates. [www.telegraph.co.uk/sport/rugbyunion/club/3003822/Munster-edged-out-in-kicking-duel.html Munster edged out in kicking duel] (англ.). The Telegraph (21 April 2001). Проверено 19 октября 2016.
  28. David Plummer. [www.theguardian.com/sport/2001/dec/17/rugbyunion.leinster Leinster kings of the Celts] (англ.) (17 December 2001). Проверено 19 октября 2016.
  29. [www.epcrugby.com/matchcentre/17206.php The Seventh Heineken Cup Final] (англ.). EPCRugby.com (25 May 2002). Проверено 19 октября 2016.
  30. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/rugby_union/celtic/2707375.stm Munster seize Celtic crown] (англ.). BBC Sport (1 February 2003). Проверено 19 октября 2016.
  31. Robert Kitson. [www.theguardian.com/sport/2003/jan/20/rugbyunion.heinekencup2002035 Day of the Munster miracle] (англ.). The Guardian (20 January 2003). Проверено 19 октября 2016.
  32. [www.munsterrugby.ie/news/18241.php In Pics: Munster v Toulouse Through The Years] (англ.). Munster Rugby (4 April 2014). Проверено 19 октября 2016.
  33. 1 2 3 4 5 6 7 [www.pro12rugby.com/championship-table/ Championship Table] (англ.). Guinness Pro12. Проверено 19 октября 2016.
  34. [www.telegraph.co.uk/sport/rugbyunion/club/9598943/Top-10-Heineken-Cup-moments.html Top 10 Heineken Cup moments] (англ.). The Telegraph (10 October 2012). Проверено 19 октября 2016.
  35. Chris Hewett. [www.independent.co.uk/sport/rugby/rugby-union/club-rugby/moments-that-made-the-heineken-cup-special-9429920.html Moments that made the Heineken Cup special] (англ.). The Independent (24 May 2014). Проверено 19 октября 2016.
  36. [www.epcrugby.com/matchcentre/16755.php Biarritz Move Into Final Four] (англ.). EPCRugby.com (15 February 2005). Проверено 19 октября 2016.
  37. 1 2 [news.bbc.co.uk/sport2/hi/rugby_union/european/4998452.stm Munster 23-19 Biarritz] (англ.). BBC Sport (20 May 2006). Проверено 19 октября 2016.
  38. 1 2 [www.rte.ie/sport/rugby/heineken-cup/2007/0120/213589-munster/ Munster's proud Thomond record falls] (англ.). RTÉ (14 June 2007). Проверено 19 октября 2016.
  39. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/rugby_union/6450933.stm Scarlets 24-15 Munster] (англ.). BBC Sport (30 March 2007). Проверено 19 октября 2016.
  40. [www.epcrugby.com/europeanrugbychampionscup/25133.php?includeref=25133&season=2007-2008 Historic Pool Tables: 2007—2008 Heineken Cup] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  41. James Standley. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/rugby_union/7408444.stm 2008 Heineken Cup final] (англ.). BBC Sport (24 May 2008). Проверено 19 октября 2016.
  42. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/rugby_union/welsh/8023379.stm Ospreys 27-18 Dragons] (англ.). BBC Sport (30 April 2009). Проверено 19 октября 2016.
  43. 1 2 [www.epcrugby.com/matchcentre/1714.php Munster v Leinster] (англ.). EPCRugby.com (20 April 2009). Проверено 19 октября 2016.
  44. Murray Kinsella. [www.the42.ie/munster-leinster-derby-1109764-Oct2013/ 9 of the best Munster v Leinster derbies] (англ.). The42.ie (3 October 2013). Проверено 19 октября 2016.
  45. [www.epcrugby.com/europeanrugbychampionscup/25133.php?includeref=25133&season=2009-2010 Historic Pool Tables: 2009—2010 Heineken Cup] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  46. [www.epcrugby.com/matchcentre/1600.php Munster v Northampton Saints] (англ.). EPCRugby.com (24 January 2010). Проверено 19 октября 2016.
  47. [www.epcrugby.com/matchcentre/1887.php Biarritz v Munster] (англ.). EPCRugby.com (24 April 2010). Проверено 19 октября 2016.
  48. James Crombie. [www.munsterrugby.ie/rugby/123.php Barnes Finds The Gap] (англ.). Munster Rugby (15 May 2011). Проверено 19 октября 2016.
  49. [www.munsterrugby.ie/rugby/136.php Munster Crowned Magners League Champions] (англ.). Munster Rugby (28 May 2011). Проверено 19 октября 2016.
  50. [www.epcrugby.com/matchcentre/13613.php Munster finish on a high] (англ.). EPCRugby.com (22 January 2011). Проверено 19 октября 2016.
  51. [www.epcrugby.com/matchcentre/14326.php Quins power through to Amlin final] (англ.). EPCRugby.com (30 April 2011). Проверено 19 октября 2016.
  52. [www.rte.ie/sport/rugby/2010/1116/273210-munster_australia_live_text/ As It Happened: Munster 15-6 Australia] (англ.). RTÉ (16 November 2010). Проверено 19 октября 2016.
  53. Billy Stickland. [www.munsterrugby.ie/rugby/146.php No Consolation Of Any Sort In This Result] (англ.). Munster Rugby (12 May 2012). Проверено 19 октября 2016.
  54. [www.epcrugby.com/matchcentre/16121.php Munster save best for last to win Pool at a canter] (англ.). EPCRugby.com (27 January 2012). Проверено 19 октября 2016.
  55. [www.epcrugby.com/matchcentre/16457.php Ulster win titanic clash] (англ.). EPCRugby.com (8 April 2012). Проверено 19 октября 2016.
  56. Billy Stickland. [www.munsterrugby.ie/rugby/175.php Munster Go Through] (англ.). Munster Rugby (21 January 2013). Проверено 19 октября 2016.
  57. [www.epcrugby.com/matchcentre/20946.php Clermont claim historic first final] (англ.). EPCRugby.com (27 April 2013). Проверено 19 октября 2016.
  58. [www.munsterrugby.ie/rugby/18539.php Munster Out By Narrowest Of Margins] (англ.). Munster Rugby (16 May 2014). Проверено 19 октября 2016.
  59. [www.epcrugby.com/matchcentre/28429.php Champions stay on course for Cardiff] (англ.). EPCRugby.com (27 April 2014). Проверено 19 октября 2016.
  60. [www.irishexaminer.com/breakingnews/sport/oconnell-shocked-and-disappointed-by-penneys-departure-621939.html O'Connell shocked and disappointed by Penney's departure] (англ.). Irish Examiner (6 February 2014). Проверено 19 октября 2016.
  61. [www.munsterrugby.ie/news/12973.php Foley Confirmed As Next Head Coach] (англ.). Munster Rugby (19 February 2014). Проверено 19 октября 2016.
  62. [www.munsterrugby.ie/rugby/19583.php Clermont Claim Win At Thomond Park] (англ.). Munster Rugby (6 December 2014). Проверено 19 октября 2016.
  63. [www.munsterrugby.ie/rugby/19861.php Munster Finish With Flourish] (англ.). Munster Rugby (25 January 2015). Проверено 19 октября 2016.
  64. [www.munsterrugby.ie/rugby/20659.php Final Beckons After Incredible Win] (англ.). Munster Rugby (23 May 2015). Проверено 19 октября 2016.
  65. [www.munsterrugby.ie/news/20699.php Not To Be In Belfast] (англ.). Munster Rugby (30 May 2015). Проверено 19 октября 2016.
  66. [www.epcrugby.com/europeanrugbychampionscup/25133.php?includeref=25133&season=2015-2016 Historic Pool Tables: 2015—2016 Champions Cup] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  67. [www.munsterrugby.ie/news/23295.php Statement On The Sudden Passing of Anthony Foley] (англ.). Munster Rugby (16 October 2016). Проверено 19 октября 2016.
  68. [www.munsterrugby.ie/club/crest.php The Munster Crest] (англ.). Munster Rugby. Проверено 16 октября 2016.
  69. [www.munsterrugby.ie/news/20844.php New adidas Home & Alternate Kit Revealed] (англ.). Munster Rugby. Проверено 16 октября 2016.
  70. [www.munsterrugby.ie/news/8242.php Thomond Park Redevelopment] (англ.). Munster Rugby (10 February 2009). Проверено 19 октября 2016.
  71. [www.mrsc.ie/membership/about.php About us:Membership] (англ.). Munster Rugby Supporters Club. Проверено 19 октября 2016.
  72. [www.mrsc.ie/branches/index.php About the Branches] (англ.). Munster Rugby Supporters Club. Проверено 19 октября 2016.
  73. [www.independent.ie/opinion/analysis/story-of-a-song-26367450.html STORY OF A SONG] (англ.). Irish Independent (30 September 2006). Проверено 19 октября 2016.
  74. PJ Browne. [www.balls.ie/rugby/paul-oconnel-stand-up-and-fight/294097 Paul O'Connell Leads Rendition Of 'Stand Up And Fight' In The Munster Dressing Room] (англ.). The42.ie (23 May 2015). Проверено 19 октября 2016.
  75. [www.munsterrugby.ie/rugby/first_team_squad.php Munster 1st Team Squad] (англ.). Munster Rugby. Проверено 19 октября 2016.
  76. The Ireland Rugby Miscellany (2007): Ciaran Cronin
  77. [www.munsterlions.com/munster.html Munster Lions]
  78. [www.munsterrugby.ie/rugby/player_stats_appearances.php Player Stats: Most Appearances] (англ.). Munster Rugby. Проверено 19 октября 2016.
  79. [www.epcrugby.com/statistics/erc_elite_awards.php Team awards: 50 European cuo matches] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  80. [www.epcrugby.com/erc/europeanplayeroftheyear/index.php European Player of the Year] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  81. [www.irishrugby.ie/news/19391.php Five Irish Players Included In ERC Dream Team] (англ.). Irish Rugby (16 May 2010). Проверено 19 октября 2016.
  82. [www.epcrugby.com/statistics/500_european_cup_points.php Player awards: 500 European Cup Points] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  83. [www.epcrugby.com/statistics/100_european_cup_caps.php Player Awards: 100 European Caps] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  84. [www.epcrugby.com/statistics/50_european_cup_caps.php Player Awards: 50 European Caps] (англ.). EPCRugby.com. Проверено 19 октября 2016.
  85. [www.rte.ie/sport/rugby/rabo-direct-pro-12/2008/0525/232316-magnersleague/ Leinster dominate Magners dream team] (англ.). RTÉ (27 May 2008). Проверено 22 октября 2016.
  86. [www.munsterrugby.ie/news/3414.php Four Munster Players On Magners Dream Team] (англ.). Munster Rugby (21 May 2009). Проверено 22 октября 2016.
  87. [en.espn.co.uk/celticleague/rugby/story/116360.html Magners League 'Dream Team' announced] (англ.). ESPN (28 May 2010). Проверено 22 октября 2016.
  88. [www.munsterrugby.ie/news/3133.php O'Gara The Sole Inclusion] (англ.). Munster Rugby (2 May 2011). Проверено 22 октября 2016.
  89. [www.rte.ie/sport/rugby/2012/0503/319567-five-provincial-players-in-rabo-pro12-dream-team/ Five provincial players in RaboDirect Pro12 Dream Team] (англ.). RTÉ (2 May 2012). Проверено 22 октября 2016.
  90. [www.munsterrugby.ie/news/18463.php Kilcoyne And Laulala Named In Dream Team] (англ.). Munster Rugby (5 May 2014). Проверено 22 октября 2016.
  91. [www.munsterrugby.ie/news/20587.php Stander & O'Donnell Make PRO12 Dream Team] (англ.). Munster Rugby (11 May 2015). Проверено 22 октября 2016.
  92. [www.skysports.com/rugby-union/news/12321/10275065/connachts-bundee-aki-named-pro12-players-player-of-the-year Connacht's Bundee Aki named PRO12 Players' Player of the Year] (англ.). Sky Sports (9 May 2016). Проверено 22 октября 2016.

Ссылки

  • [www.munsterrugby.ie Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Манстер (регбийный клуб)

Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.
По обычной беспечности графа, 28 августа ничто еще не было готово для отъезда, и ожидаемые из рязанской и московской деревень подводы для подъема из дома всего имущества пришли только 30 го.
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.
В продолжение этих трех дней, предшествовавших пленению Москвы, все семейство Ростовых находилось в различных житейских хлопотах. Глава семейства, граф Илья Андреич, беспрестанно ездил по городу, собирая со всех сторон ходившие слухи, и дома делал общие поверхностные и торопливые распоряжения о приготовлениях к отъезду.
Графиня следила за уборкой вещей, всем была недовольна и ходила за беспрестанно убегавшим от нее Петей, ревнуя его к Наташе, с которой он проводил все время. Соня одна распоряжалась практической стороной дела: укладываньем вещей. Но Соня была особенно грустна и молчалива все это последнее время. Письмо Nicolas, в котором он упоминал о княжне Марье, вызвало в ее присутствии радостные рассуждения графини о том, как во встрече княжны Марьи с Nicolas она видела промысл божий.
– Я никогда не радовалась тогда, – сказала графиня, – когда Болконский был женихом Наташи, а я всегда желала, и у меня есть предчувствие, что Николинька женится на княжне. И как бы это хорошо было!
Соня чувствовала, что это была правда, что единственная возможность поправления дел Ростовых была женитьба на богатой и что княжна была хорошая партия. Но ей было это очень горько. Несмотря на свое горе или, может быть, именно вследствие своего горя, она на себя взяла все трудные заботы распоряжений об уборке и укладке вещей и целые дни была занята. Граф и графиня обращались к ней, когда им что нибудь нужно было приказывать. Петя и Наташа, напротив, не только не помогали родителям, но большею частью всем в доме надоедали и мешали. И целый день почти слышны были в доме их беготня, крики и беспричинный хохот. Они смеялись и радовались вовсе не оттого, что была причина их смеху; но им на душе было радостно и весело, и потому все, что ни случалось, было для них причиной радости и смеха. Пете было весело оттого, что, уехав из дома мальчиком, он вернулся (как ему говорили все) молодцом мужчиной; весело было оттого, что он дома, оттого, что он из Белой Церкви, где не скоро была надежда попасть в сраженье, попал в Москву, где на днях будут драться; и главное, весело оттого, что Наташа, настроению духа которой он всегда покорялся, была весела. Наташа же была весела потому, что она слишком долго была грустна, и теперь ничто не напоминало ей причину ее грусти, и она была здорова. Еще она была весела потому, что был человек, который ею восхищался (восхищение других была та мазь колес, которая была необходима для того, чтоб ее машина совершенно свободно двигалась), и Петя восхищался ею. Главное же, веселы они были потому, что война была под Москвой, что будут сражаться у заставы, что раздают оружие, что все бегут, уезжают куда то, что вообще происходит что то необычайное, что всегда радостно для человека, в особенности для молодого.


31 го августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты. В комнатах стояли сундуки, валялось сено, оберточная бумага и веревки. Мужики и дворовые, выносившие вещи, тяжелыми шагами ходили по паркету. На дворе теснились мужицкие телеги, некоторые уже уложенные верхом и увязанные, некоторые еще пустые.
Голоса и шаги огромной дворни и приехавших с подводами мужиков звучали, перекликиваясь, на дворе и в доме. Граф с утра выехал куда то. Графиня, у которой разболелась голова от суеты и шума, лежала в новой диванной с уксусными повязками на голове. Пети не было дома (он пошел к товарищу, с которым намеревался из ополченцев перейти в действующую армию). Соня присутствовала в зале при укладке хрусталя и фарфора. Наташа сидела в своей разоренной комнате на полу, между разбросанными платьями, лентами, шарфами, и, неподвижно глядя на пол, держала в руках старое бальное платье, то самое (уже старое по моде) платье, в котором она в первый раз была на петербургском бале.
Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра еще пробовала приняться за дело; но душа ее не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. Она постояла над Соней при укладке фарфора, хотела помочь, но тотчас же бросила и пошла к себе укладывать свои вещи. Сначала ее веселило то, что она раздавала свои платья и ленты горничным, но потом, когда остальные все таки надо было укладывать, ей это показалось скучным.