Манчестерская бойня

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 53°28′40″ с. ш. 2°14′52″ з. д. / 53.47778° с. ш. 2.24778° з. д. / 53.47778; -2.24778 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.47778&mlon=-2.24778&zoom=14 (O)] (Я) Манчестерская бойня (англ. Manchester Massacre; в англоговорящих странах более известна как бойня при Петерлоо (англ. Peterloo Massacre) — столкновение гражданских лиц и оратора Гента с полицией и гусарами[1] после митинга, на котором были выдвинуты требования предоставления всеобщего избирательного права[2]. События произошли 16 августа 1819 года[3]. В результате столкновений по разным оценкам погибло от 11[1] до 15 человек и ранено от 400 до 700 человек. Столкновения произошли на площади святого Петра в Манчестере, Англия.



История

Фабриканты надеялись на оживление покупателей и изготовили очень много товаров. В конце концов, рынки переполнились и случилась промышленная депрессия. Джон Россель, который опирался на партию вигов, выступал за умеренные реформы; противоположные ему радикалы отстаивали другую точку зрения: введение всеобщего избирательного права. В итоге 16 августа в Манчестере прошёл грандиозный по своим масштабам митинг. Власти имели желание подвергнуть аресту оратора Гента; сначала для этого они использовали местную конную милицию, а после обратились к гусарам, которые в итоге сразили большую толпу людей. Потери — несколько убитых и много раненых. Затем везде стали выражаться протесты против так называемой «Манчестерской бойни»; больше всего протестов было в Йоркшире; там аристократы-либералы вставали на защиту низов населения[4].

Когда парламент начал обсуждение билля «о шести постановлениях», виг Тирни крикнул: «Правительство только и думает о том, как бы применить грубую силу. Оно не желает соглашений, никакого примирения. Здесь царит только сила и сила, ничего, кроме силы!». Главные действия репрессивного законопроекта заключались в домашних обысках с целью находки спрятанного оружия, аресте мятежных и богохульных пасквилей; в случае же повторения подобного, авторов ссылали; также законопроект ограничил права собраний, начал распространять для брошюр гербовые сборы; до этого к сбору относились только лишь газеты. Джордж Каннинг, который в то время положил начало своей эволюции либерализма, так высказался о новом законопроекте: «Печально видеть, как к уже существующим ограничительным законам прибавляются ещё новые». Невзирая на то, что присутствовала оппозиция, билль прошёл.[4].

Напишите отзыв о статье "Манчестерская бойня"

Примечания

  1. 1 2 [www.vokurat.ru/1810-1820.html История. Новый мир. 1800—1950] // vokurat.ru.
  2. [www.celtica.ru/content/view/1018/34/ 16 августа — Исторический календарь] // celtica.ru.
  3. [r-express.ru/guide/united_kingdom/city/Manchester/ Русский Экспресс / Великобритания / Манчестер] // r-express.ru.
  4. 1 2 [krotov.info/history/19/55/laviss_25.htm ИСТОРИЯ XIX ВЕКА — Эрнест Лависс, Альфред Рамбо] // krotov.info.

Ссылки

  • [www.bbc.co.uk/radio4/history/inourtime/inourtime_20051215.shtml BBC Radio 4 In Our Time broadcast about the Peterloo Massacre] // bbc.co.uk.
  • [www.peterloomassacre.org/ The Peterloo Massacre Memorial Campaign] // peterloomassacre.org.
  • [www.spartacus.schoolnet.co.uk/PRpeterloo.htm UK Schoolnet information about the Peterloo Massacre] // spartacus.schoolnet.co.uk.
  • [www.timelines.tv/ipB12.html Timelines TV — history, documentary and television on the web] // timelines.tv


Отрывок, характеризующий Манчестерская бойня

Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]