Манчук, Валерий Тимофеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Тимофеевич Манчук
Научная сфера:

педиатрия

Награды и премии:

Валерий Тимофеевич Манчук (7 июня 1941 года, с. Абан Красноярского края РФ) — советский и российский врач-педиатр член-корреспондент РАМН, доктор медицинских наук, профессор, заслуженный деятель науки Российской Федерации.

После окончания Красноярского государственного медицинского института работал врачом-педиатром Рыбинской районной больницы (Красноярский край). С 1967 года начинает свои научные исследования в области педиатрии. В 1974 году В. Т. Манчук защитил кандидатскую диссертацию на тему: «Некоторые особенности углеводного обмена у новорожденных детей, матери которых заняты в производстве антибиотиков».

С организацией в 1976 году научно-исследовательского института медицинских проблем Севера Сибирского филиала Академии медицинских наук СССР, В. Т. Манчук был приглашен туда на должность руководителя клинического отделения новорожденных детей. Он принимает непосредственное активное участие в разработке и реализации государственных долгосрочных научных программ: «Север-экология человека», «Здоровье населения Сибири», «Здоровье населения Красноярского края», "Дети Севера, «Пятилетка здоровья Норильского промышленного района». Выполнение этих программ позволило получить новые фундаментальные данные по формированию здоровья детского и взрослого населения, проживающего в экстремальных экологических условиях северных территорий страны. Результаты исследования особенностей клинико-метаболической адаптации новорожденных детей различных этнических групп малочисленных народов Севера и пришлого населения при воздействии на организм экстремальных факторов высоких северных широт легли в основу защищенной в 1990 году докторской диссертации: «Клинико-метаболические особенности адаптации новорожденных детей в экологических условиях Крайнего Севера». Валерием Тимофеевичем Манчуком создано научное направление и крупная научная школа по изучению влияния экологических факторов Севера на организм детей от момента его рождения до подросткового возраста. Полученные им лично и его многочисленными учениками фундаментальные данные о характеристике углеводного и липидного метаболизма у детей в онтогенезе в норме и при различных формах патологии детского возраста, о распространенности неинфекционных заболеваний среди коренного и пришлого населения Крайнего Севера и Сибири, о состоянии внутриклеточного обмена в клетках иммунной системы у детей в условиях Севера, о влиянии дефицита йода в окружающей среде на развитие детского организма и становление ведущих функциональных систем организма, имеют большое значение не только для науки, но и для практического здравоохранения, так как использованы для разработки методических подходов для прогнозирования здоровья и раннего выявления формирующейся патологии у детского населения. Автор 21 монографии, 740 печатных работ, Под его редакцией издано 32 научных сборника. Один из ведущих ученых Сибири в области педиатрии. Он является членом Президиума СО РАМН, членом исполкома Союза педиатров России, возглавляет Проблемную комиссию № 55.16 «Охрана здоровья коренных и малочисленных народов Сибири и Севера» Научного Совета № 55 РАМН, членом общественного Совета при Законодательном собрании Красноярского края, членом специализированного Совета по защите докторских и кандидатских диссертаций при КрасГМУ, эксперт Красноярского краевого фонда науки, членом редакционного Совета нескольких рецензируемых журналов. Под его научным руководством подготовлено и защищено 13 докторских и 32 кандидатских диссертаций. За вклад в развитие медицинской науки и охрану здоровья населения Сибири и Крайнего Севера Валерий Тимофеевич награждён «Орденом Дружбы» (2006 г.), медалью «За строительство и освоение Байкало-Амурской магистрали» (1986 г.), значком «Отличник здравоохранения» (1981 г.), «Орденом Н. И. Пирогова» европейской ассоциации врачей (2008 г.), знаком «Герб города Красноярска», золотой и серебряной медалями ВДНХ, почётными грамотами Российской академии медицинских наук. В августе 2010 года ему присвоено почётное звание «Заслуженный деятель науки Российской Федерации».

Напишите отзыв о статье "Манчук, Валерий Тимофеевич"

Отрывок, характеризующий Манчук, Валерий Тимофеевич

Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.