Арауканы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мапуче (народ)»)
Перейти к: навигация, поиск
Арауканы
Самоназвание

мапуче

Численность и ареал

Всего: 1,5 млн чел
Чили Чили — 1,3 млн чел
Аргентина Аргентина — 200 тыс. чел

Язык

арауканский, испанский

Религия

католицизм, традиционные верования

Арауканы, мапуче (самоназвание — mapuche, букв. «люди земли») — индейский народ в Чили и Аргентине.

Численность по разным оценкам до 1,5 млн чел., В Чили — 1,3 млн чел., в Аргентине — до 200 тыс. чел.

Говорят на изолированном арауканском языке; большинство владеет испанским языком.

Большая часть — католики, с 1990-х гг. возрождаются традиционные культы.

Название «арауканы», под которым они известны в большей степени, чем под этнонимом «мапуче», имеет несколько версий происхождения. Согласно первой версии, оно происходит от кечуанского слова awqa, что означает «враг, противник» и суффикса множественного числа -kuna (awqakuna — враги, неприятели), а окончательный вариант araucano — это результат закрепления слова в лексиконе испанцев. Согласно второй версии, название происходит от Arauco — слова, которым испанцы называли область расселения мапуче, которое, в свою очередь, является адаптированным вариантом Rag Ko, что означает «глинистая вода».





Ареал

В Чили арауканы живут в основном между реками Био-Био и Рио-Буэно, в провинциях Био-Био, Арауко, Мальеко, Каутин, Вальдивия, Осорно, Льянкиуэ, Чилоэ. В Аргентине — в провинциях Неукен, Буэнос-Айрес, Ла-Пампа, Мендоса, Рио-Негро, Чубут.

Арауканы делились на

  • северных (пикунче), живших к северу от реки Итата,
  • центральных, или собственно арауканов (мапуче) и
  • южных арауканов (уильиче) — к югу от совр. г. Вальдивия.

История

Существовали матрилинейные роды (кыга) и племена (айльяреуэ). В 16-17 вв. малочисленные пикунче ассимилированы испанцами, остальные образовали союз под руководством верховного вождя (токе), состоявший из трёх (с нач. 18 в. — четырёх) объединений (вутанмапу — «большая земля»), каждое из которых включало несколько племён и возглавлялось выборным военным вождём. В 17-18 вв. арауканы проникли на территорию Аргентины, частично ассимилировав пуэльче и теуэльче (этот процесс известен как арауканизация).

Подать Сантильана

Фернандо де Сантильан являлся автором известной «Подати Сантильана» (es:Tasa de Santillán), внедрённой в 1558 году в Чили — это были первые законы, регулировавшие отношения между испанцами и арауканами. Они были установлены из-за большого уменьшения населения от миграций и плохого обращения испанцев с индейцами.

Подать состояла в системе миты и заключалась в обязательстве касика группы индейцев посылать одного из шести индейцев на рудники и шахты, и каждого пятого на сельскохозяйственные работы. От работ освобождались женщины и лица не достигшие 18 лет и старшие 50 лет, и устанавливалось, что индейцев содержали энкомендеро, которые должны были лечить их от болезней, заботиться об обращении их в христианство, не обращаться с ними как со зверьми, и не принуждать их к работам по воскресеньям и праздникам. Утверждалось существование системы алькальдов на шахтах, обязанных присматривать за дисциплиной промывателей золота.

4 июня 1559 года Фернандо вынес постановление о добром правлении, замирении и защите Чили.[1]

Сопротивление испанцам

Племена мапуче оказывали ожесточённое сопротивление испанским завоевателям. Арауканы — единственный индейский народ в Южной Америке, который не был завоеван ни инками, ни испанцами.

В конце XIX - начале XX века «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» так описывал их борьбу против конкистадоров: «Отличаясь большою любовью к свободе и храбростью и располагая притом с 1585 постоянной кавалерией, А. более чем двести лет вели войну с испанцами и неоднократно (напр. в 1602 г.) разрушали испанские колонии в своей стране, пока наконец Испания в 1773 г. признала их независимость, хотя в очень ограниченных пределах. Их мужество и храбрость в этих войнах были воспеты различными поэтами, но с наибольшим блеском Алонсо-де-Эрсилла в произведении «Araucana» и Альваресом-де-Толедо в «Curen Indomito»[2].

Правители Мапуче

Титул: мапу-токи (глава народа).

До XIX в. — независимая территория.

1871 — раздел между Чили и Аргентиной.

Умиротворение Араукании

Культура

Традиционная культура близка к культуре индейцев Центральных Анд: разводили лам, морских свинок, выращивали картофель (особенно уильиче), кукурузу; у пикунче было развито поливное земледелие. Была развита металлургия меди. Общинные сельскохозяйственные работы (мингако) завершались праздником. Соседние общины объединялись для сооружения оросительных каналов или строительства нового дома.

Традиционное жилище — большой овальный (реже восьмиугольный) в плане дом (рука), с несколькими опорными столбами по продольной оси и тростниковой или соломенной крышей, часто спускающейся до земли.

Мапуче не были людоедами, но знали обычай «прокулон» — знатного пленника убивали ударом дубины, а его сердце воины вырезали и съедали, чтобы храбрость казненного перешла к ним. Казнь через «прокулон» испанского солдата видел и описал в своей книге «Счастливый пленник» Франсиско Нуньес.

Одежда — тканая из шерсти: рубахи, широкие штаны и пончо — у мужчин, широкие кофты, несшитые юбки и плащ — у женщин. Носили серебряные украшения (особенно женщины), тканые узорные пояса. Мужчины носили длинные волосы, повязывали голову платком, иногда надевали широкополые шляпы, женщины заплетали косы и повязывали голову шерстяными лентами.

Ритуалы — общинный праздник с молением верховному богу-громовнику Пильяну (нгильятун), строительство нового дома (рукатун), инициации, врачевательные обряды и др. — сопровождаются пением, танцами, речитацией; ритуалами руководит шаманка (мачи), её атрибуты — вертикально поставленное бревно с выдолбленными ступеньками и бубен (мембранофон культрун) с камешками внутри и кожаной мембраной; крестообразная фигура на ней символизирует солнце и четыре радуги. Известен миф о спасении людей от потопа на горе, поднявшейся над водами, у чилийских арауканов — миф о былом господстве женщин, среди которых Луна, и победе мужчин. Необрядовые мужские и женские песни исполняются с инструментальным сопровождением или без него. Среди инструментов — труба трутрука (дл. 2,5-6 м), флейта пифилка, колокольчики, погремушки.

У современных арауканов преобладает культура креольского типа. Общины ведут в основном традиционное натуральное хозяйство и мало интегрированы в национальную экономику. Занимаются скотоводством (овцы, в меньшей степени — лошади, крупный рогатый скот), пашенным земледелием (гл. обр. пшеница и картофель), ремеслом (ткачество, обработка кожи, серебра, в меньшей степени производство керамики). Некоторые арауканы работают в угледобывающей промышленности.

Существуют общественные организации арауканов:

  • в марте 1993 года создан Межрегиональный совет мапуче (Mapuche Inter-regional Council (CIM))с центром в г. Темуко, входящий в Организацию непредставленных народов и наций (the Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO), объединяет группы и организации в различных районах Чили с целью способствовать культурному, социальному и экономическому развитию арауканов;
  • в Бристоле существует организация Международные связи мапуче (Mapuche International Link (MIL) (в 1978—1996 — Комитет по внешним связям мапуче Comité Exterior Mapuche (CEM);
  • в 2000 в Нидерландах эмигрантами, покинувшими Чили в годы правления Пиночета, основан Фонд мапуче «Фолил» (Mapuche Foundation FOLIL) (Folil — «корни»).

Известные представители народа

Если учитывать также героев художественной литературы — арауканами были некоторые персонажи научно-фантастического романа Александра Беляева «Челове́к-амфи́бия», включая его главного персонажа — Ихтиандра.

Интересные факты

В конце 2006-го лидеры Мапуче угрожали судебными разбирательствами корпорации «Microsoft» в связи с произведённым ею переводом операционной системы «Windows» на арауканский язык. Они утверждали, что компания должна была запросить у них разрешения на такое действие, однако не обратилась к ним.[3][4] Происшедшее становится яснее в свете более значительных политических трений по поводу того, какой алфавит должен стать стандартным для арауканского языка — последний являлся первоначально только устным.

Напишите отзыв о статье "Арауканы"

Примечания

  1. [biblioteca.serindigena.org/libros_digitales/cvhynt/v_i/1p/v1_pp_1_historia_antigua_c2-3_.html 3. El descenso demográfico]
  2. Араукос или Арауканцы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. [today.reuters.com/news/ArticleNews.aspx?type=topNews&storyID=2006-11-23T174049Z_01_N22384122_RTRUKOC_0_US-CHILE-MAPUCHES-MICROSOFT.xml англ. Репортаж агентства «Reuters»]
  4. англ. Guerra idiomática entre los indígenas mapuches de Chile y Microsoft. El Mundo / Gideon Long (Reuters), 28 November 2006 [www.elmundo.es/navegante/2006/11/24/tecnologia/1164364076.html]

Литература

  • Берёзкин Ю. Е. Этническая история Чили // Этнические процессы в странах Южной Америки. М., 1981. С. 223-61.
  • Берёзкин Ю. Е. Арауканы // Народы и религии мира / Глав. ред. В. А. Тишков. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1999. С. 54-55.
  • Cooper J. The Araucanians // Steward J.H. (Ed.) Handbook of South American Indians. Vol. 2. N.Y., 1963.
  • Dowling Desmadryl J. Religión, chamanismo y mitología Mapuche. Santiago, 1973;
  • Steward J.H., Faron L.C. Native Peoples of South America. N.Y., etc. 1959;

Ссылки

  • [www.mesoamerica.ru/indians/south/mapuche.html Статья о мапуче]
  • [booknik.ru/context/?id=29215 А индианише мамэ. Статья о мапуче] на booknik.ru
  • [www.mapuche-nation.org Mapuche International Link official website]  (англ.)  (исп.)
  • [www.mapuche-nation.org/english/main/feature/m_nation.htm Mapuche-nation.org]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Арауканы

Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.