Маранао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Маранао (самоназвание, также — ланао, данао, в переводе — «озерные люди») — один из народов моро на Филиппинах. Живут на о. Минданао в провинциях Южный Ланао и Северный Ланао, в районе оз. Ланао. Численность — 320 тыс. человек. Близки магинданао.

Верующие — мусульмане-сунниты шафийского масхаба. Исламизация маранао началась в XVII веке. Их территория входила в султанат Магинданао. В XVIIXIX вв. они участвовали в «войнах моро» против испанцев. Многие их территории остались вне контроля испанцев.



Язык

Язык — маранао, южнофилиппинской ветви австронезийской семьи. Распространены тагальский, английский, арабский. Внутри Филиппин входит в группу языков моро, которые близки языкам горных филиппинских народов.

Хозяйство и культура

Традиционные занятия — рыболовство, земледелие (рис, кукуруза, маниок, абака, кофе). Из домашних животных разводят буйволов.

Ремёсла — изготовление снастей, сетей, парусных лодок с балансиром, крисов, ткачество из абаки, резьба по дереву, чеканка по металлу (на кувшинах, подносах). Орнамент — растительный и геометрический. Маранао в ремёслах превосходят всех моро, их тканям, изделиям из дерева и металла равных среди моро нет.

Поселения компактные. Жилище — свайное, одно- или двухкамерное. Крыша с крутыми скатами, кроется соломой или пальмовыми листьями. В строительстве используется украшение панулонг, в виде носа лодки. Оно орнаментировано и раскрашено, цвета — красный, синий, жёлтый.

Одежда у мужчин — шаровары, короткая куртка, белый тюрбан, пояс, за который заткнут крис. Женщины носят саронг, узкий жилет, шаровары или штаны до колен, головной убор из бисера, пояс, из украшений — браслеты на руках и ногах, ожерелья, серьги. Оба пола носят длинные волосы. Женщины укладывают их в пучок на затылке.

Пища — рис, овощи, фрукты, рыба, острые пряные приправы. Мясо — исключительно по праздникам. Жуют бетель.

Основа общества — замкнутая община. Главы общин — дато (вождь) и мусульманская элита (имамы, хаджи). Счёт родства билатеральный. Семья моногамная, но среди богатых встречается полигиния. Лицо женщины не закрывают, имеют право голоса.

Праздники — мусульманские, главный — Рамадан. Сохраняются доисламские верования, вера в духов (дивата), аграрные культы. Пользуются лунным календарём.

Имеется богатый фольклор, сказки, эпосы «Даранган» и «Бидасфи».

Напишите отзыв о статье "Маранао"

Литература

  • Народы и религии мира, под ред. В. А. Тишкова, М.-1998.
  • Народы Юго-Восточной Азии, под ред. А. А. Губера, М.-1966.
  • Сумленова Е. Острова сампагиты. М.-1985


Отрывок, характеризующий Маранао

Вдруг с набережной послышались пушечные выстрелы (это стреляли в ознаменование мира с турками), и толпа стремительно бросилась к набережной – смотреть, как стреляют. Петя тоже хотел бежать туда, но дьячок, взявший под свое покровительство барчонка, не пустил его. Еще продолжались выстрелы, когда из Успенского собора выбежали офицеры, генералы, камергеры, потом уже не так поспешно вышли еще другие, опять снялись шапки с голов, и те, которые убежали смотреть пушки, бежали назад. Наконец вышли еще четверо мужчин в мундирах и лентах из дверей собора. «Ура! Ура! – опять закричала толпа.
– Который? Который? – плачущим голосом спрашивал вокруг себя Петя, но никто не отвечал ему; все были слишком увлечены, и Петя, выбрав одного из этих четырех лиц, которого он из за слез, выступивших ему от радости на глаза, не мог ясно разглядеть, сосредоточил на него весь свой восторг, хотя это был не государь, закричал «ура!неистовым голосом и решил, что завтра же, чего бы это ему ни стоило, он будет военным.
Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.