Маргарет Бошан из Блетсо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маргарет Бошан из Блетсо
англ. Margaret Beauchamp of Bletso
Дата рождения:

ок. 1410

Дата смерти:

до 3 июня 1482 года

Отец:

Джон Бошан из Блетсо

Мать:

Эдит Стоуртон

Супруг:

1. Оливер Сент-Джон
2. Джон Бофорт
3. Лайонел Уэллс

Дети:

от 1-го брака: Джон, Оливер, Эдит, Мэри, Элизабет, Агнес, Маргарет
от 2-го брака: Маргарет
от 3-го брака: Джон

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ма́ргарет Боша́н из Бле́тсо (англ. Margaret Beauchamp of Bletso; ок. 1410 — до 3 июня 1482) — английская аристократка, дочь Джона Бошана, 3-го барона Бошана из Блетсо. Бабушка английского короля Генриха VII.





Биография

Маргарет Бошан родилась приблизительно в 1410 году и была дочерью сэра Джона Бошана, de jure 3-го барона Бошана из Блетсо[en], и его второй жены Эдит Стоуртон (ум. 13 июня 1441), дочери сэра Джона Стоуртона из Стоуртона[en], Уилтшир[1].

В 1421 году Маргарет унаследовала после смерти своего единственного брата Джона поместья Лидьярд Трегоуз[en] в Уилтшире, Эшмор[en] в Дорсете и Блетсо[en] и Кейсо[en] в Бедфордшире, и, согласно современной версии, права на любое баронство Бошан, созданное при созыве парламента, по линии её прапрадеда Роджера Бошана, 1-го барона Бошана из Блетсо[en] (ум. 3 января 1380)[2][3].

Вскоре Маргарет вышла замуж; её мужем стал сэр Оливер Сент-Джон, сын и наследник сэра Джона Сент-Джона и Изабеллы Пейвли. Сэр Оливер скончался в 1437 году, оставив Маргарет вдовой с семью детьми[4].

Через четыре года Маргарет вышла замуж во второй раз — за Джона Бофорта, 1-го герцога Сомерсета, правнука короля Эдуарда III через его третьего выжившего сына Джона Гонта, 1-го герцога Ланкастера[5][6]. На момент рождения их первого общего ребёнка Джон готовился отбыть во Францию, где должен был возглавить важную военную кампанию Генриха VI. Перед отъездом он договорился с королём, что в случае его смерти право опеки над новорождённой дочерью и выбора ей жениха будет иметь только сама Маргарет[7]. После возвращения из Франции отношения Бофорта с королём испортились; он был удалён от двора, обвинён в государственной измене и вскоре скончался. Достоверно неизвестно, что произошло с мужем Маргарет: французский епископ-историк Томас Базин[fr] считал, что он умер от болезни, тогда как «Кройлэндская хроника[en]» говорит о суициде[8]. На момент смерти Сомерсета Маргарет была снова беременна, но ребёнок родился мёртвым или умер вскоре после рождения. Единственной наследницей большого состояния[9] Бофорта стала его с Маргарет малолетняя дочь, а все титулы достались брату Джона, Эдмунду[8]. В 1444 году король нарушил договорённость с покойным мужем Маргарет и отдал её дочь под опеку Уильяма де Ла Поля, 1-го герцога Саффолка; тем не менее маленькая Маргарет продолжала жить с матерью.

Через три года после смерти второго мужа Маргарет заключила новый брак; её избранником стал вдовец с пятью детьми, Лайонел Уэллс, 6-й барон Уэллс[en]. От него она родила ещё одного сына и вновь овдовела в 1461 году[10]. Больше Маргарет замуж не выходила.

Маргарет Бошан умерла 8 августа 1482 года и была похоронена в Уимборнском соборе[en] в Дорсете[11].

Потомки

От Оливера Сент-Джона:

От Джона Бофорта:

От Лайонелла Уэллса:

Герб

В культуре

Маргарет одна из ключевых фигур романа Филиппы Грегори Красная королева[en][17], а также эпизодический персонаж романа Хозяйка дома Риверсов[en][18] и телеадаптации романов Грегори «Белая королева», где роль Маргарет исполнила Фрэнсис Томелти[en][19].

Генеалогия

Предки Маргарет Бошан
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Роджер Бошан, 1-й барон Бошан из Блетсо
 
 
 
 
 
 
 
сэр Роджер Бошан
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Сибилла де Патешалль
 
 
 
 
 
 
 
Роджер Бошан, 2-й барон Бошан из Блетсо
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Уолтер Клоптон
 
 
 
 
 
 
 
Джоанна Клоптон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джон Бошан, 3-й барон Бошан из Блетсо
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мэри
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет Бошан из Блетсо
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Джон Стоуртон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Эдит Стоуртон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джон Бомон, 2-й барон Бомон
 
 
 
 
 
 
 
Генри Бомон, 3-й барон Бомон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Элеонора ланкастерская
 
 
 
 
 
 
 
Кэтрин Бомон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джон де Вер, 7-й граф Оксфорд
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет де Вер
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мод де Бадлесмер
 
 
 
 
 
 
</center>

Напишите отзыв о статье "Маргарет Бошан из Блетсо"

Примечания

  1. Richardson III, 2011, p. 473.
  2. Richardson III, 2011, pp. 470—475.
  3. Cokayne, 1912, pp. 44—45.
  4. 1 2 3 4 5 Richardson III, 2011, p. 475.
  5. Halsted, 1845, pp. 4—14.
  6. Robin, Larsen, Levin, 2007, p. 42.
  7. Jones, Underwood, 1993, p. 35.
  8. 1 2 Halsted, 1845, p. 17.
  9. Jones, Underwood, 1993, pp. 35—36.
  10. 1 2 Richardson IV, 2011, p. 305.
  11. Weir, 2011, pp. 103—104.
  12. Richardson III, 2011, p. 478.
  13. Richardson III, 2011, p. 476.
  14. Richardson III, 2011, p. 477.
  15. 1 2 Weir, 2011, p. 103.
  16. Jones, Underwood, 1993, p. 144.
  17. [www.philippagregory.com/books/the-red-queen The Red Queen (Official site)]. Проверено 7 октября 2014.
  18. [www.philippagregory.com/books/the-lady-of-the-rivers The Lady of the Rivers (Official site)]. Проверено 7 октября 2014.
  19. «Белая королева» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Литература

  • Cokayne, George Edward. [books.google.ru/books?id=dGqStgAACAAJ The Complete Peerage of England, Scotland, Ireland, Great Britain and the United Kingdom] / ed. Vicary Gibbs. — London: St. Catherine Press, 1912. — P. 44—45. — 804 p.
  • Halsted, Caroline Amelia. [books.google.ru/books?id=uwQ_AQAAMAAJ Life of Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby, Mother of King Henry the Seventh, and Foundress of Christ's and St. John's College, Oxford]. — Smith, 1845. — P. 4—14, 17. — 262 p.
  • Jones, Michael K.; Underwood, Malcolm G. [books.google.ru/books?id=dV4NDnis7yQC The King's Mother: Lady Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby]. — Cambridge University Press, 1993. — P. 35—36. — 364 p. — ISBN 0521447941, 9780521447942.
  • Richardson, Douglas. Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families / ed. Everingham, Kimball G.. — London: Salt Lake City, 2011. — Т. III. — P. 473—477. — ISBN 1449966381.
  • Richardson, Douglas. Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families / ed. Everingham, Kimball G.. — London: Salt Lake City, 2011. — Т. IV. — P. 305. — ISBN 1460992709.
  • Robin, Diana Maury; Larsen, Anne R.; Levin, Carole. [books.google.ru/books?id=OQ8mdTjxungC Encyclopedia of Women in the Renaissance: Italy, France, and England]. — ABC-CLIO, 2007. — P. 42. — 459 p. — ISBN 1851097724, 9781851097722.
  • Weir, Alison. [books.google.ru/books?id=7nZ90l1_IzAC Britain's Royal Families: The Complete Genealogy]. — London: Random House, 2011. — P. 103—104. — 400 p. — ISBN 1446449114, 9781446449110.

Ссылки

  • [www.thepeerage.com/p10198.htm#c101978.3 Margaret Beauchamp] (англ.). thepeerage.com. Проверено 15 августа 2015.


Отрывок, характеризующий Маргарет Бошан из Блетсо

Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]