Маргарита Австрийская (1584—1611)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маргарита Австрийская
исп. Margarita de Austria
порт. Margarida da Áustria
<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Портрет кисти Гонсалеса-и-Серрано[es] (1609). Прадо, Мадрид</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Королева Испании
13 сентября 1599 — 31 марта 1611
Предшественник: Анна Австрийская
Преемник: Изабелла Французская
Королева Португалии
13 сентября 1599 — 31 марта 1611
Предшественник: Анна Австрийская
Преемник: Изабелла Французская
 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: 25 декабря 1584(1584-12-25)
Грац, эрцгерцогство Австрия
Смерть: 3 октября 1611(1611-10-03) (26 лет)
Эскориал, Испания
Место погребения: Эскориал, Испания
Род: Габсбурги
Отец: Карл II, эрцгерцог Австрии
Мать: Мария Анна Баварская
Супруг: Филипп III, король Испании и Португалии
Дети: сыновья: Филипп, Карлос, Фердинанд, Альфонсо;
дочери: Анна, Мария, Мария Анна, Маргарита
 
Награды:

Маргарита Австрийская (нем. Margarete von Österreich, исп. Margarita de Austria, порт. Margarida da Áustria;25 декабря 1584[1], Грац, эрцгерцогство Австрия — 3 октября 1611[1], Эскориал, королевство Испания) — принцесса из дома Габсбургов, урождённая эрцгерцогиня Австрийская, дочь Карла II, эрцгерцога Австрии. Жена короля Филиппа III; в замужестве королева Испании и Португалии.





Биография

Маргарита Австрийская родилась в Граце 25 декабря 1584 года. Она была седьмой дочерью и одиннадцатым ребёнком в многодетной семье Карла II, эрцгерцога Австрии, и Марии Анны Баварской, принцессы из дома Виттельсбахов. По линии отца эрцгерцогиня приходилась внучкой Фердинанду I, императору Священной Римской империи, и Анне Богемской и Венгерской, последней представительнице дома Ягеллонов, правившего королевствами Чехии и Венгрии. По линии матери она была внучкой Альбрехта V, герцога Баварии, и Анны Австрийской, принцессы Богемской и Венгерской из дома Габсбургов[1].

Среди братьев и сестёр Маргариты были королевы Польши Анна и Констанция и император Фердинанд II.

Брак и потомство

В 1599 году она вышла замуж за короля Испании Филиппа III и родила ему восемь детей[1]:

Генеалогия

Предки Маргариты Австрийской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Максимилиан I (1459 — 1519)
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
Филипп I Красивый (1478 — 1506)
король Кастилии, герцог Бургундский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мария Бургундская (1457 — 1482)
 
 
 
 
 
 
 
 
Фердинанд I (1503 — 1564)
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Фердинанд II (1452 — 1516)
король Арагона
 
 
 
 
 
 
 
Хуана I Безумная (1479 — 1555)
королева Кастилии и Леона, королева Арагона
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Изабелла I (1451 — 1504)
королева Кастилии и Леона
 
 
 
 
 
 
 
Карл II (1540 — 1590)
эрцгерцог Австрийский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Казимир IV (1427 — 1492)
король Польши
 
 
 
 
 
 
 
Владислав II (1456 — 1516)
король Богемии и Венгрии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Елизавета Германская (1437 — 1505)
 
 
 
 
 
 
 
 
Анна Богемская и Венгерская (1503 — 1547)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Гастон де Фуа (1444 — 1470)
граф де Фуа и де Бигорр
 
 
 
 
 
 
 
Анна де Фуа (1484 — 1506)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Екатерина Наварская (1468 — 1517)
 
 
 
 
 
 
 
 
Маргарита Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Альбрехт IV (1447 — 1508)
герцог Баварский
 
 
 
 
 
 
 
Вильгельм IV (1493 — 1550)
герцог Баварский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Кунигунда Австрийская (1465 — 1560)
 
 
 
 
 
 
 
 
Альбрехт V (1528 — 1579)
герцог Баварский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Филипп I (1479 — 1533)
маркграф Баденский
 
 
 
 
 
 
 
Мария Якоба Баденская (1507 — 1580)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Елизавета Пфальцская (1483 — 1522)
 
 
 
 
 
 
 
 
Анна Мария Баварская (1551 — 1608)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Филипп I Красивый (1478 — 1506)
король Кастилии, герцог Бургундский
 
 
 
 
 
 
 
Фердинанд I (1503 — 1564)
император Священной Римской империи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Хуана I Безумная (1479 — 1555)
королева Кастилии и Леона, королева Арагона
 
 
 
 
 
 
 
Анна Австрийская (1528 — 1590)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Владислав II (1456 — 1516)
король Богемии и Венгрии
 
 
 
 
 
 
 
Анна Богемская и Венгерская (1503 — 1547)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Анна де Фуа (1484 — 1506)
 
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Маргарита Австрийская (1584—1611)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Lundy, Darryl. [thepeerage.com/p10167.htm#i101661 Margarete Erzherzogin von Österreich] (англ.). www.thepeerage.com. Проверено 11 августа 2016.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маргарита Австрийская (1584—1611)

– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]