де Свардт, Мариан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мариан де Свардт»)
Перейти к: навигация, поиск

Мариан де Свардт
Гражданство ЮАР ЮАР
Место проживания Атланта, США
Дата рождения 18 марта 1971(1971-03-18) (53 года)
Место рождения Йоханнесбург, ЮАР
Рост 177 см
Вес 77 кг
Начало карьеры 1986
Завершение карьеры 2001
Рабочая рука правая
Призовые, долл. 1 140 865
Одиночный разряд
Матчей в/п 204—136
Титулов 1 WTA, 3 ITF
Наивысшая позиция 28 (8 апреля 1996)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 1-й раунд (1995-96, 1999)
Франция 3-й раунд (1999)
Уимблдон 4-й раунд (1995)
США 3-й раунд (1994)
Парный разряд
Матчей в/п 196—131
Титулов 4 WTA, 7 ITF
Наивысшая позиция 11 (19 октября 1998)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 3-й раунд (1996, 1999)
Франция 1/4 финала (1996)
Уимблдон финал (1999)
США 1/4 финала (1993)
Завершила выступления

Мариан де Свардт (африк. Mariaan de Swardt; родилась 18 марта 1971 года в Йоханнесбурге, ЮАР) — южноафриканская теннисистка, тренер и телекомментатор.

  • 2-кратная победительница турниров Большого шлема в миксте (Australian Open-1999, Roland Garros-2000).
  • Финалистка 1 турнира Большого шлема в женском парном разряде (Уимблдон-1999).
  • Победительница 5 турниров WTA (1 — в одиночном разряде).




Общая информация

После завершения игровой карьеры Мариан работала на теннисных трансляциях южноафриканского телевидения и канала Eurosport. Также южноафриканка работает в River Oaks Country Club в Хьюстоне, США, где тренирует различного рода игроков — от любителей до профессионалов.

В 2004 году де Свардт основала собственный благотворительный фонд для помощи брошенным и диким животным.[1]

Спортивная карьера

Рейтинг на конец года

Год Одиночный
рейтинг
Парный
рейтинг
2000 887 115
1999 75 21
1998 35 17
1997 161 63
1996 98 26
1995 33 41
1994 98 75
1992 93 44
1991 53 126
1990 166 294
1989 254 460
1988 171 214
1987 418
1986 249

Выступления на турнирах

Выступление в одиночных турнирах

Финалы турниров WTA в одиночном разряде (1)

Победы (1)
Легенда:
Турниры Большого Шлема (0+0+2)
Олимпиада (0)
Итоговый чемпионат года (0)
1-я категория (0)
2-я категория (0+1)
3-я категория (1)
4-я категория (0+3)
5-я категория (0)
Титулы по
покрытиям
Титулы по месту
проведения
матчей турнира
Хард (1+2+1) Зал (0)
Грунт (0+1+1)
Трава (0+1) Открытый воздух (1+4+2)
Ковёр (0)
Дата Турнир Покрытие Соперница в финале Счёт
1. 10 августа 1998 Бостон, США Хард Барбара Шетт 3-6 7-6(4) 7-5

Финалы турниров ITF в одиночном разряде (3)

Победы (3)
Легенда:
100.000 USD (0)
75.000 USD (1+2)
50.000 USD (2+1)
25.000 USD (0)
10.000 USD (0+4)
Титулы по
покрытиям
Титулы по месту
проведения
матчей турнира
Хард (2+7) Зал (0)
Грунт (1)
Трава (0) Открытый воздух (3+7)
Ковёр (0)
Дата Турнир Покрытие Соперница в финале Счёт
1. 6 мая 1991 Порту, Португалия Грунт Инес Горрочатеги 6-1 6-2
2. 8 мая 1994 Сан-Луис-Потоси, Мексика Хард Мишель Джексон-Нобрега 6-3 7-6
3. 2 августа 1998 Солт-Лейк-Сити, США Хард Кристина Бранди 6-2 6-2

Выступления в парном разряде

Финалы турниров Большого Шлема в в парном разряде (1)

Поражения (1)
Год Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 1999 Уимблдон Трава Елена Татаркова Линдсей Дэвенпорт
Корина Морариу
4-6 4-6

Финалы турниров WTA в парном разряде (10)

Победы (4)
Дата Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 15 мая 1995 Борнмут, Великобритания Грунт Руксандра Драгомир Керри-Энн Гюс
Патрисия Хи
6-3 7-5
2. 13 мая 1996 Кардифф, Великобритания Грунт Катрина Адамс Элс Калленс
Лоранс Куртуа
6-0 6-4
3. 15 июня 1998 Истборн, Великобритания Трава Яна Новотна Аранча Санчес-Викарио
Наталья Зверева
6-1 6-3
4. 17 января 1999 Хобарт, Австралия Хард Елена Татаркова Алексия Дешом
Эмили Луа
6-1 6-2
Поражения (6)
Дата Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 24 апреля 1995 Барселона, Испания Грунт Ива Майоли Лариса Савченко
Аранча Санчес-Викарио
5-7 6-4 5-7
2. 29 января 1996 Токио, Япония Ковёр(i) Ирина Спырля Джиджи Фернандес
Наталья Зверева
6-7(7) 3-6
3. 10 августа 1998 Бостон, США Хард Мэри-Джо Фернандес Лиза Реймонд
Ренне Стаббс
4-6 4-6
4. 24 августа 1998 Нью-Хэйвен, США Хард Яна Новотна Александра Фусаи
Натали Тозья
1-6 0-6
5. 12 октября 1998 Цюрих, Швейцария Ковёр(i) Елена Татаркова Серена Уильямс
Винус Уильямс
7-5 1-6 3-6
6. 21 июня 1999 Уимблдон Трава Елена Татаркова Линдсей Дэвенпорт
Корина Морариу
4-6 4-6

Финалы турниров ITF в парном разряде (10)

Победы (7)
Дата Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 8 декабря 1986 Йоханнесбург, ЮАР Хард Линда Барнард Валда Лейк
Кэти Риккетт
6-4 7-6
2. 14 декабря 1987 Порт-Элизабет, ЮАР Хард Линда Барнард Рален Фури
Бенита Хейкок
6-4 6-2
3. 4 января 1988 Йоханнесбург, ЮАР Хард Линда Барнард Энн Грусбек
Винченца Прокаччи
7-5 6-2
4. 11 января 1988 Феринихинг, ЮАР Хард Линда Барнард Кора Линнеман
Маргарет Редфирн
6-2 7-5
5. 2 мая 1994 Сан-Луис-Потоси, Мексика Хард Лизель Хорн Мишель Джексон-Нобрега
Катажина Теодорович
4-6 6-3 6-4
6. 4 августа 1997 Солт-Лейк-Сити, США Хард Дебби Грэм Рэйчел Маккуиллан
Нана Мияги
7-6 7-5
7. 2 августа 1998 Солт-Лейк-Сити, США Хард Саманта Смит Лизель Хорн
Карин Кшвендт
6-2 6-2
Поражения (3)
Дата Турнир Покрытие Партнёрша Соперницы в финале Счёт
1. 14 декабря 1987 Йоханнесбург, ЮАР Хард Рене Ментц Барбара Геркен
Бетт Херр
6-7 2-6
2. 18 января 1988 Претория, ЮАР Хард Линда Барнард Элна Рейнах
Дики ван Ренсбург
6-3 4-6 4-6
3. 6 мая 1991 Порту, Португалия Грунт Яэль Сегаль Ева Бес
Вирхиния Руано Паскуаль
3-6 5-7

Выступления в смешанном парном разряде

Финалы турниров Большого шлема в смешанном парном разряде (2)

Победы (2)
Дата Турнир Покрытие Партнёр Соперники в финале Счёт
1. 1999 Australian Open Хард Дэвид Адамс Серена Уильямс
Максим Мирный
6-4 4-6 7-6(5)
2. 2000 Roland Garros Грунт Дэвид Адамс Ренне Стаббз
Тодд Вудбридж
6-3 3-6 6-3

История выступлений на турнирах

Парные турниры

Турнир 1988 1990 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 Итог В/П за
карьеру
Турниры Большого Шлема
Australian Open - - - - - - - 0 / 4 5-4
Roland Garros - - 1/4 0 / 9 9-9
Уимблдон - К - 1/4 1/2 Ф 1/4 0 / 9 19-9
US Open - - 1/4 0 / 9 11-9
Итог 0 / 1 0 / 1 0 / 3 0 / 1 0 / 3 0 / 4 0 / 4 0 / 3 0 / 4 0 / 4 0 / 3 0 / 31
В/П в сезоне 0-1 1-1 5-3 3-1 2-3 2-4 9-4 1-3 8-4 7-4 5-3 44-31
Олимпийские игры
Летняя олимпиада НП 1/4 Не проводился Не проводился - 0 / 2 3-2

К — проигрыш в квалификационном турнире.

Турниры в миксте

Турнир 1990 1992 1994 1996 1997 1998 1999 2000 Итог В/П за
карьеру
Турниры Большого Шлема
Australian Open - - - - - - П - 1 / 1 5-0
Roland Garros - - - 1/4 П 1 / 5 7-4
Уимблдон 1/2 0 / 8 10-9
Итог 0 / 1 0 / 1 0 / 2 0 / 1 0 / 2 0 / 2 1 / 3 1 / 2 2 / 14
В/П в сезоне 3-2 0-1 0-2 0-1 4-2 1-2 8-3 6-1 22-13

Напишите отзыв о статье "Де Свардт, Мариан"

Примечания

  1. [www.middlestates.usta.com/Events---New/20234_Mariaan_de_Swardt/ Биография Мариан де Свардт на сайте USTA]. Проверено 9 ноября 2011. [www.webcitation.org/6EQLXEI0Q Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].

Ссылки

  • [www.wtatennis.com/players/player/ Профиль на сайте WTA]  (англ.)
  • [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF]  (англ.)
  • [www.fedcup.com/en/players/player.aspx?id= Профиль на сайте Кубка Федерации] (англ.)


Отрывок, характеризующий Де Свардт, Мариан

Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.