Марийская музыка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мари́йская му́зыка («мари сем» или «марий сем», переводится как «марийская песня») — лирическая и танцевальная музыка, создаваемая на основе народных финно-угорских мелодий. Долгое время была частью народного искусства: мелодии и слова передавались изустно, от поколения к поколению. Первые нотные записи появились в 20-е годы XX века, а первые аудиозаписи были сделаны на восковых цилиндрах фонографа в 20-х и 30-х годах выдающимся марийским фольклористом, этнографом и организатором науки Ксенофонтом Архиповичем Четкарёвым[mhr][1] (до настоящего времени эти звукозаписи не переведены на современные аудионосители и хранятся в Фонограммархиве Института русской литературы (Пушкинском Доме) Российской академии наук в г. Санкт-Петербурге). Многие аудиозаписи были сделаны после появления первых ленточных магнитофонов. В настоящее время они переводятся на компакт-диски и в MP3. Песни исполняются на марийском языке.





Мелодии

Марийские мелодии состоят из повторяющихся «музыкальных линий», эти «линии» не перекрываются и не разрываются. Мелодии основаны на традиционном музыкальном звукоряде — пентатонике (кроме так называемой марийской эстрадной музыки). В музыке преобладают высокие ноты. Традиционные музыкальные инструменты — барабаны (тӱмыр), флейты из тростника (шиялтыш), волынки из бычего пузыря (шӱвыр), гусли (кӱсле, карш) и деревянные трубы (пуч). Своеобразен однострунный музыкальный инструмент конгон (коҥгоҥ). В современных записях звучат баян и скрипка.

Песни о любви (среди них особое место занимают «песни печали») сильнее выражают чувства, чем современная музыка, так как не предназначены для широкого распространения. Как старые, так и новые записи ежедневно передаются в эфир Марий Эл радио, но так как всё вещание идёт на марийском языке, это музыка, предназначенная «для своих».

Ритмы

Во многих танцевальных мелодиях используются ритмы, подчеркивающие «слабую долю», то есть второй и четвёртый счет каждого такта. Марийская музыка содержит и более сложные ритмические рисунки — например, ритм «четыре четверти» поверх ритма «одна вторая» с подчеркиванием начала каждого четвёртого такта (это связано с танцем)[2] или мелодия с двойным подчеркиванием «слабой доли» женским голосом (за счёт особого произношения гласных звуков в финно-угорских языках)[3].

Танцы

Марий Эл радио передаёт танцевальные мелодии без слов, такие, как «Эрвел марий» и «Йӱржо йӱреш». Существуют быстрые «танцы для молодежи» с насыщенным музыкальным сопровождением, а также танцы, которые исполняют только женщины[4][5].

Напишите отзыв о статье "Марийская музыка"

Примечания

  1. [www.marihistory.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=928:2011-08-08-18-32-20&catid=48:2011-01-01-15-41-23&Itemid=156 Четкарёв Ксенофонт Архипович.]
  2. [finugor.ru/?q=audio Музыка финно-угорских народов, мелодия «An old Mari dance melody» (Track09.mp3)]
  3. [www.mari.ee/mari/music/04/1.htm Песня «Кече лектеш, ончалеш» — «Солнце восходит, светит» (Track15.mp3)]
  4. [www.youtube.com/watch?v=yvX-W0S7wEM «Ой, йолташем» — Марина Садова.]
  5. [www.youtube.com/watch?v=q-i0srn17RM «Йылдыр-йылдыр» — Марина Садова.]

Ссылки

Интернет-сайты

  • [www.mari-el-radio.ru/ Марий Эл Радио], [radio.vmariel.ru:8000/marielradio.m3u Онлайн трансляция]
  • [www.marisong.ru Портал марийской песни]
  • [www.mari-el.name/mp3.html Музыка на марийском языке]
  • [sound.aboutmari.com/ Марийская музыка в MP3]

Избранные произведения (в формате MP3)

  • Народные песни
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Anatoliy%20Ermakov%20-%20Ervel%20marij.mp3 Анатолий Ермаков — «Эрвел марий»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Anatoliy%20Ermakov%20-%20Kushtymo%20sem.mp3 Анатолий Ермаков — «Куштымо сем»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Anatoliy%20Ermakov%20-%20Volzhsk%20vel.mp3 Анатолий Ермаков — «Волжск вел»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Anatoliy%20Ermakov%20-%20Zvenigovo%20vel.mp3 Анатолий Ермаков — «Звенигово вел»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Ivan%20Smirnov%20-%20Oiy%20luiy%20modesh.mp3 Иван Смирнов — «Ой, луй модеш!»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Oiy%20luiy%20modesh%20-%20Elnet%20vel.mp3 Ой, луй модеш! — «Элнет вел»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Oiy%20luiy%20modesh%20-%20Ervel%20mari%20vlakyn.mp3 Ой, луй модеш! — «Эрвел марий»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Oiy%20luiy%20modesh%20-%20Judyrjuysh.mp3 Ой, луй модеш! — «Ӱдырйӱыш»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Polina%20Italjeva%20-%20Eh%20Kaltasa.mp3 Полина Итальева — «Эх, Калтаса!»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Polina%20Italjeva%20-%20Kaem%20gyn%20sagynyza.mp3 Полина Итальева — «Каем гын, сагыныза»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Shizhat%20Val%20-%20Peledyshan%20sadysh.mp3 Шижат вал — «Пеледышан садыш»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Shizhat%20Val%20-%20Sola%20vyjashtet.mp3 Шижат вал — «Сола вуйыштет»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/folklore/Shizhat%20Val%20-%20Tel%20salym.mp3 Шижат вал — «Тел салым»]
  • Современные песни
    • [ololo.fm/search/Олег+Славин Олег Славин — Песни Олега Славина.]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Venata%20-%20Molan.mp3 Вената — «Молан»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Stanislav%20Shakirov%20-%20Cholga%20muro.mp3 Станислав Шакиров — «Чолга муро»]
    • [oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Roza%20Iskakova%20-%20Chonemlan%20pesh%20nelle.mp3 Роза Искакова — «Чонемлан пеш неле»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Elwira%20Popova%20-%20Shupshalaltme%20tam.mp3 Эльвира Попова — «Шупшалалтме там»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Tatyana%20Denisova%20-%20Vuchydymo%20vashliymash.mp3 Татьяна Денисова — «Вучыдымо вашлиймаш»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Elwira%20Toktasheva%20-%20Keche%20lektesh%20onchalesh.mp3 Эльвира Токташева — «Кече лектеш, ончалеш»]
    • [oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Tatyana%20Kibayeva%20-%20Mom%20yshtash.mp3 Татьяна Кибаева — «Мом ышташ»]
    • [oioioi.ru/~mari-sem/mp3/marielradio/Irina%20Mamaeva%20-%20Mari%20El.mp3 Ирина Мамаева — «Марий Эл»]
  • Традиционные танцевальные мелодии
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/traditional/Jurzho%20juresh.mp3 «Йӱржо йӱреш»]
    • [www.oioioi.ru/~mari-sem/mp3/traditional/An%20old%20Mari%20dance%20melody.mp3 «Старинная марийская танцевальная мелодия»]

Статьи о марийской музыке

  • [www.rg.ru/2005/11/28/eshpaj.html Андрей Эшпай: Флейта из тростника]
  • [www.culturemap.ru/?region=149&topic=42 Республика Марий Эл: Традиционная культура]

Отрывок, характеризующий Марийская музыка

Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.