Маримба

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маримба
Классификация

Ударный инструмент, Идиофон

Диапазон Диапазоны различных видов инструмента

Родственные инструменты

Вибрафон, Ксилофон, Балафон

Маримба на Викискладе
МаримбаМаримба

Мари́мба — ударный музыкальный инструмент, родственник ксилофона. На маримбе играют специальными палочками с обмотанными нитками головками (mallets), реже с просто резиновыми головками. Маримба отличается от ксилофона, в первую очередь, диапазоном и тембром - и, соответственно, размером клавиш и резонаторов. Так же, как у ксилофона, резонатором является металлическая или деревянная трубка, подвешенная вертикально под клавишей. У традиционной формы инструмента эту функцию выполняет высушенная тыква.

Возникла маримба в Южной Мексике[1], это инструмент, созданный по типу африканского балафона, затем маримба стала распространённым инструментом в Африке, Центральной и Северной Америке. Используется в основном в академической музыке, чаще всего как сольный инструмент либо для игры в ансамбле. Также встречается в американской популярной музыке. В оркестровой музыке встречается редко по причине относительно негромкого звучания и несколько специфичного тембра.

На сегодняшний день существуют маримбы различного диапазона:

1) четыре октавы, от «до» малой октавы до «до» третьей.

2) четыре и 1\3 октавы , от "ля" большой октавы до "до" третьей.

3) четыре с половиной, от «фа» большой октавы до «до» третьей.

4) пятиоктавная концертная, от «до» большой октавы до «до» третьей.

Маримба обладает богатым, мягким и глубоким тембром, позволяющим добиваться выразительного звучания. Современная техника игры на маримбе подразумевает игру несколькими палочками одновременно. Обычно используются 2-4 палочки, реже — 5-6. На инструменте можно исполнять мелодии, гармонии, виртуозные пассажи.

Чаще всего пластины инструмента сделаны из натуральной древесины розового гондурасского дерева или палисандра, расположены и настроены по принципу клавиатуры фортепиано.

Как правило, наконечники палочек для маримбы обмотаны шерстяными или хлопковыми нитями. Подбор палочек позволяет музыканту получить целый спектр различных тембров, от резкого щелкающего, «ксилофонового», до мягкого, напоминающего церковный орган.

Родственные ударные инструменты — ксилофон, вибрафон, колокольчики. Оригинальный вариант маримбы встречается в музыке народов Африки, Южной Америки, Индонезии, Дальнего Востока.





Маримба в современной академической музыке

Маримбу использовали в своих сочинениях Дариюс Мийо (Концерт для маримбы и вибрафона с оркестром), Оливье Мессиан (Преображение Господа нашего Иисуса Христа, Франциск Ассизский), Тору Такэмицу (Rain Tree), Франко Донатони, Карен Танака (Tales of Trees), Дженнифер Хигдон (Splendid Woods), Небойша Живкович (два концерта для маримбы с оркестром), И Чен (Sound of the Five), Марьян Мозетич (Концерт для фагота, маримбы и струнного оркестра), Андрей Дойников (Frolic-romance), Стив Райх (Six Marimbas) и многие другие современные композиторы. Большой вклад в развитие исполнительства на маримбе и популяризацию инструмента в мире внесли Ней Розауро и Кейко Абэ - они являются создателями большого количества произведений для маримбы и ведут активную концертную деятельность.

Знаменитые исполнители на маримбе

Ряд современных исполнителей на ударных инструментах прославились в первую очередь как маримба-исполнители — Людвиг Альберт, Кэйко Абэ, Кунико Като, Богдан Бакану, Ней Розауро, Гордон Стаут, Жан Жеффруа, Роберт Ван Сайз, Петер Садло и многие другие. Ли Говард Стивенс составил первое и пока единственное полноценное пособие по игре на маримбе, но касается оно исключительно постановки, им изобретённой (существует три варианта расположения палочек в руке и, как следствие, три основных исполнительских техники — «традиционная», постановка Гари Бёртона и постановка Стивенса)

Маримба в рок-музыке

Маримба использована группой Rolling Stones в песне Under My Thumb (играет Брайан Джонс). Очень часто партии маримбы и вибрафона добавлял в свои композиции Фрэнк Заппа

Песня Mamma Mia (ABBA) своим необычным звучанием обязана маримбе. В студии, где они записывались, было много инструментов. Бенни Андерссон обнаружил маримбу и подумал: «Ой, что это?»

Интересные факты

  • За вклад в изучение и возрождение маримбы в 2011 году министерство культуры Анголы наградило известного учёного и поэта Хорхе Маседо — эксперта этно-музыковедения в Университете Киншасы, где он и написал все свои труды об этом инструменте.[2]
  • В 2011 году диск «Kuniko plays Reich» с записями произведений Стива Райха в обработке для маримбы Кунико Като, исполнившей их на диске, изданном Linn Records, стал самым коммерчески успешным альбомом классической музыки года[3].

Напишите отзыв о статье "Маримба"

Литература

  • Helmut Brenner: Marimbas in Lateinamerika. Historische Fakten und Status quo der Marimbatraditionen in Mexiko, Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Kolumbien, Ecuador und Brasilien (=Studien und Materialien zur Musikwissenschaft 43), Hildesheim-Zürich-New York: Georg Olms Verlag, 2007.

Примечания

  1. Helmut Brenner: Marimbas in Lateinamerika. Historische Fakten und Status quo der Marimbatraditionen in Mexiko, Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Kolumbien, Ecuador und Brasilien (=Studien und Materialien zur Musikwissenschaft 43), Hildesheim-Zürich-New York: Georg Olms Verlag, 2007.
  2. [kbanda.ru/index.php/literature-and-publishing/623-angolskij-poet-nagrazhdjon-za-vozrozhdenie-marimby.html Ангольский поэт награждён за возрождение маримбы]
  3. [www.linnrecords.com/recording-kuniko-plays-reich.aspx Страница альбома на сайте Linn Records]

Отрывок, характеризующий Маримба

Отец объявил сыну, что он в последний раз платит половину его долгов; но только с тем, чтобы он ехал в Москву в должность адъютанта главнокомандующего, которую он ему выхлопотал, и постарался бы там наконец сделать хорошую партию. Он указал ему на княжну Марью и Жюли Карагину.
Анатоль согласился и поехал в Москву, где остановился у Пьера. Пьер принял Анатоля сначала неохотно, но потом привык к нему, иногда ездил с ним на его кутежи и, под предлогом займа, давал ему деньги.
Анатоль, как справедливо говорил про него Шиншин, с тех пор как приехал в Москву, сводил с ума всех московских барынь в особенности тем, что он пренебрегал ими и очевидно предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых – mademoiselle Georges, как говорили, он был в близких сношениях. Он не пропускал ни одного кутежа у Данилова и других весельчаков Москвы, напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света. Рассказывали про несколько интриг его с московскими дамами, и на балах он ухаживал за некоторыми. Но с девицами, в особенности с богатыми невестами, которые были большей частью все дурны, он не сближался, тем более, что Анатоль, чего никто не знал, кроме самых близких друзей его, был два года тому назад женат. Два года тому назад, во время стоянки его полка в Польше, один польский небогатый помещик заставил Анатоля жениться на своей дочери.
Анатоль весьма скоро бросил свою жену и за деньги, которые он условился высылать тестю, выговорил себе право слыть за холостого человека.
Анатоль был всегда доволен своим положением, собою и другими. Он был инстинктивно всем существом своим убежден в том, что ему нельзя было жить иначе, чем как он жил, и что он никогда в жизни не сделал ничего дурного. Он не был в состоянии обдумать ни того, как его поступки могут отозваться на других, ни того, что может выйти из такого или такого его поступка. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен Богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твердо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно, без отдачи занимал у встречного и поперечного.
Он не был игрок, по крайней мере никогда не желал выигрыша. Он не был тщеславен. Ему было совершенно всё равно, что бы об нем ни думали. Еще менее он мог быть повинен в честолюбии. Он несколько раз дразнил отца, портя свою карьеру, и смеялся над всеми почестями. Он был не скуп и не отказывал никому, кто просил у него. Одно, что он любил, это было веселье и женщины, и так как по его понятиям в этих вкусах не было ничего неблагородного, а обдумать то, что выходило для других людей из удовлетворения его вкусов, он не мог, то в душе своей он считал себя безукоризненным человеком, искренно презирал подлецов и дурных людей и с спокойной совестью высоко носил голову.
У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.