Марин
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
__DISAMBIG__
Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
Содержание |
Марин:
Топоним
- Марин — коммуна в Германии, в федеральной земле Мекленбург — Передняя Померания.
- Марин — округ в штате Калифорния, США, в котором находится город Марин-Сити.
- Марин (Понтеведра) (исп. Marín (Pontevedra)) — город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Понтеведра в составе автономного сообщества Галисия.
Имя
- Марин Тирский (70—130) — древнегреческий географ, картограф и математик
- Святой Марин
- Марин I — папа римский
- Марин II — папа римский
- Марин I — епископ Майнцский (103—109)
- Марин — византийский флотоводец и министр финансов VI века
- Марин Неаполитанский — античный философ-неоплатоник, представитель Афинской школы неоплатонизма
- Марин Пакациан — император Римской империи (правил в 248 г. н. э.)
- Марин — владетель Апсилии (710-е гг.)
- Марин де ла Валье — французский архитектор XVI столетия.
- Марин Ле Пен (род. 1968) — французский политик, председатель правой националистической партии «Национальный фронт» во Франции.
- Марин — древнеримское мужское имя, происходящее от латинского слова «marinus», которое в переводе на русский язык означает «морской»[1]
Фамилия
О дворянском роде см. Марины.
- Марин, Александр Валентинович — актёр театра и кино, театральный режиссёр, Заслуженный артист России (1993).
- Марин, Адриан (родился 13 мая 1994) — мексиканский футболист.
- Марин, Ангел (родился 8 января 1942) — вице-президент Болгарии (с 2002 года)
- Марин, Аполлон Никифорович (17 января 1790 — 9 августа 1873) — генерал-лейтенант, военный писатель
- Марин Бараона, Луис (родился 18 мая 1983) — чилийский футболист, вратарь сборной Чили по футболу
- Марин, Валентин (1872—1936) — испанский шахматист и шахматный композитор, адвокат
- Марин, Василе (1904—1937) — румынский политик, националист, член движения «Железная гвардия».
- Марин, Виктор Степанович — заслуженный работник физической культуры РФ.
- Марин, Владимир Риос (родился 26 сентября 1979) — колумбийский футболист, полузащитник, клуба «Спортиво Лукеньо» и сборной Колумбии.
- Марин, Георгий Иванович — молдавский государственный деятель, Зам. пред. Госкомиздата МССР, писатель и переводчик.
- Марин, Гладис (1941—2005) — чилийский политик, генеральный секретарь Коммунистической партии Чили с 1994 по 2002 и председатель КПЧ с 2002 по 2005, поэтесса.
- Марин, Гуадалупе (16 октября 1895 — 7 февраля 1983) — мексиканская писательница и модель, вторая жена Диего Риверы
- Марин, Джек (родился 12 октября 1944) — американский баскетболист
- Марин, Джон (23 декабря 1870 — 1 октября 1953) — американский художник
- Марин, Дмитрий Александрович — композитор
- Марин, Евгений Никифорович (1778 — 14 июня 1843) — полковник, участник сражений под Аустерлицем, Гейсбергом и Фридландом
- Марин, Иван Никитич (6 (19) января 1905 — 6 февраля 1983) — актёр, народный артист СССР
- Марин, Ион (родился 8 июля 1960) — австрийский дирижёр румынского происхождения
- Марин, Карлос (родился 13 октября 1968) — испанский тенор, один из солистов квартета Il Divo
- Марин, Каролина (родилась 15 июня 1993) — испанская бадминтонистка.
- Марин, Корнел (родился 19 января 1953) — румынский фехтовальщик, призёр Олимпийских игр.
- Марин, Лазар (5 августа 1921 — осень 1944) — югославский боснийский танкист-автомеханик, участник Народно-освободительной войны, Народный герой Югославии.
- Марин, Леандро (родился 22 января 1992) — аргентинский футболист
- Марин, Луис Рамон (1884—1944) — испанский фотограф, один из первых фоторепортеров в Испании.
- Марин, Майк (настоящее имя Уве-Михаэль Вишхоф; родился 9 ноября 1949) — немецкий певец, продюсер и музыкант.
- Марин, Марко (фехтовальщик) (род. 1963) — итальянский фехтовальщик, олимпийский чемпион 1984 года
- Марин, Марко (родился 13 марта 1989) — немецкий футболист сербского происхождения
- Марин, Михаил (родился 21 апреля 1965) — румынский шахматист, гроссмейстер (1993)
- Марин, Никифор Михайлович (май 1736 — 14 декабря 1811) — губернатор Новгородской губернии
- Марин, Рафаэль Эрнандес (24 октября 1891 — 11 декабря 1965) — пуэрто-риканский композитор
- Марин, Ристо-Матти (родился 3 сентября 1976) — финский пианист
- Марин, Сергей Никифорович (29 января 1776 — 21 февраля 1813) — русский поэт, генерал, участник наполеоновских войн
- Марин, Христиан де — архитектор Комендантского дома Петропавловской крепости.
- Марин, Чич (родился 13 июля 1946) — американский киноактёр
- Марин, Эдгардо (родился 21 февраля 1993) — мексиканский футболист
- Лопес Марин, Хорхе (родился 8 мая 1949) — кубинский композитор дирижёр и педагог.
- Муньос Марин, Луис (18 февраля 1898 — 30 апреля 1980) — политический деятель Пуэрто-Рико
Двойные фамилии
- Марен-ла-Меле, Эдмон (Marin) (5 февраля 1912 — 4 февраля 1945) — французский военный лётчик, герой Второй мировой войны
- Марин-Мари (10 декабря 1901 — 11 июня 1987) — французский художник-маринист
Другое
- Марин (Marin) — тёплый влажный ветер Средиземноморья, дующий в южной Франции.
Напишите отзыв о статье "Марин"
Примечания
- ↑ [www.analizfamilii.ru/Marina/proishozhdenie-imeni.html Происхождение имени Марина // analizfamilii.ru]
См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD полный список ] существующих статей о личностях с фамилией «Марин», а также фамилиями, начинающимися с «Марин-».
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD полный список] существующих статей. |
Отрывок, характеризующий Марин
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.