Марина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марина
латинское
Род: жен.

Производ. формы: Маринка, Маринуша, Мариша, Маша, Марися, Маря, Мара, Маруся, Муся, Ина[1]
Связанные статьи: начинающиеся с «Марина»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0&fulltext=Search все статьи с «Марина»]

    В Викисловаре есть статья
     «Марина»

Мари́на — женский аналог редкого древнеримского мужского имени Марин, происходящего от латинского слова «marīnus», которое в переводе на русский язык означает «морской»[2]. Происходит от эпитета Венеры (Venus Marina), греческий аналог — Афродита Пелагея[3].



Именины

28 февраля (13 марта — по новому стилю) — Марина Берийская (IV век — V век) сирийская дева, затворница;

17 июля (30 июля — по новому стилю) — Марина Антиохийская[5].

Напишите отзыв о статье "Марина"

Примечания

  1. Петровский Н. А. [www.gramota.ru/slovari/dic/?pe=x&word=марина Марина]. Словарь русских личных имён. Грамота.ру (2002). Проверено 26 февраля 2016. [www.webcitation.org/6FsXaiAVs Архивировано из первоисточника 14 апреля 2013].
  2. [www.analizfamilii.ru/Marina/proishozhdenie-imeni.html Происхождение имени Марина // analizfamilii.ru]
  3. Пелаге́я (или Пелагия) — женское имя, происходящее от др.-греч. πελάγιος — «морское побережье».
  4. [days.pravoslavie.ru/ABC/wm.htm#marina Св. Марина на православие.ру]
  5. [days.pravoslavie.ru/Life/life6719.htm Великомученица Марина // days.pravoslavie.ru ]

Отрывок, характеризующий Марина

Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».