Мария Йозефа Саксонская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Йозефа Саксонская
эрцгерцогиня Австрийская, принцесса Венгрии, Чехии и Богемии
принцесса Саксонская
 

Мария Йозефа Саксонская (нем. Maria Josepha von Sachsen; 31 мая 1867, Дрезден — 28 мая 1944, Фрасдорф) — саксонская принцесса, мать последнего императора Австрии Карла I.





Биография

Принцесса Мария Йозефа родилась в семье короля Саксонии Георга и его супруги, принцессы Марии Анны Брагансы, дочери королевы Португалии Марии II и короля Фернанду II. Сестра последнего короля Саксонии Фридриха Августа III.

Во время Второй мировой войны Мария Йозефа ухаживала за ранеными в больницах Вены. В 1919 году она покинула Австрию с сыном императором Карлом I и его супругой Цитой Бурбон-Пармской и поселилась в Швейцарии, а в 1921 году переехала в Германию. Принцесса умерла в 1944 году, пережив своего старшего сына-императора. Похоронена в Императорской усыпальнице в Вене рядом с мужем.

Семья

2 октября 1886 году 19-летняя Мария Йозефа вышла замуж за эрцгерцога Отто Франца Австрийского, младшего брата эрцгерцога Франца Фердинанда. У супругов родилось два сына:

Титулы

  • 31 мая 1867 — 2 октября 1886: Её Королевское Высочество Принцесса и герцогиня Мария Йозефа Саксонская
  • 2 октября 1886 — 28 мая 1944: Её Императорское и Королевское Высочество Эрцгерцогиня и принцесса Мария Йозефа Австрийская, принцесса Венгрии, Чехии и Богемии, принцесса и герцогиня Саксонская

Родословная

Предки Марии Йозефы Саксонской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Фридрих Кристиан
 
 
 
 
 
 
 
8. Максимилиан Саксонский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Мария Антония Баварская
 
 
 
 
 
 
 
4. Иоганн (король Саксонии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Фердинанд I (герцог Пармский)
 
 
 
 
 
 
 
9. Каролина Пармская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Мария Амалия Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
2. Георг (король Саксонии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Фридрих Михаэль Пфальц-Биркенфельдский
 
 
 
 
 
 
 
10. Максимилиан I (король Баварии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Мария Франциска Зульцбахская
 
 
 
 
 
 
 
5. Амалия Августа Баварская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Карл Людвиг Баденский
 
 
 
 
 
 
 
11. Каролина Баденская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Амалия Гессен-Дармштадтская
 
 
 
 
 
 
 
1. Мария Йозефа Саксонская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Франц (герцог Саксен-Кобург-Заальфельдский)
 
 
 
 
 
 
 
12. Фердинанд Саксен-Кобург-Заальфельдский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Августа Рейсс-Эберсдорфская
 
 
 
 
 
 
 
6. Фернанду II
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Ференц Йожеф Кохари
 
 
 
 
 
 
 
13. Мария Антония Кохари
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Мария Антония Вальдштейн-Вартенбергская
 
 
 
 
 
 
 
3. Мария Анна Кобург-Браганская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Жуан VI
 
 
 
 
 
 
 
14. Педру I (император Бразилии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Карлота Жоакина, инфанта Испанская
 
 
 
 
 
 
 
7. Мария II (королева Португалии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Франц II
 
 
 
 
 
 
 
15. Мария Леопольдина Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Мария Тереза Бурбон-Неаполитанская
 
 
 
 
 
 
</center>

Напишите отзыв о статье "Мария Йозефа Саксонская"

Примечания

Ссылки

  • [www.kaisergruft.at/kaisergruft/mjosefa.htm Биография] (нем.)

Отрывок, характеризующий Мария Йозефа Саксонская

– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.