Мария Тереза Рафаэла Испанская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Тереза Антония Рафаэла
María Teresa Antonia Rafaela of Spain<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Портрет кисти Ван Лоо</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Дофина Франции
23 февраля 1745 — 22 июля 1746
Предшественник: Мария Аделаида Савойская
Преемник: Мария Жозефа Саксонская
 
Рождение: 11 июня 1726(1726-06-11)
Мадридский Алькасар, Мадрид
Смерть: 22 июля 1746(1746-07-22) (20 лет)
Версаль, Париж
Место погребения: аббатство Сен-Дени
Род: Бурбоны
Отец: Филипп V (король Испании)
Мать: Изабелла Фарнезе
Супруг: Людовик Фердинанд (дофин Франции)
 
Автограф:

Инфанта Мария Тереза Антония Рафаэла Испанская (11 июня 1726 — 22 июля 1746) — испанская инфанта, первая супруга дофина Франции Людовика Фердинанда.





Жизнь

Мария Тереза родилась в Мадридском Алькасаре. Она была второй дочерью короля Испании Филиппа V и его супруги Изабеллы Фарнезе. До замужества инфанты, испанский и французский королевские дворы были в плохих отношениях. Брак между Марией Терезой и дофином Франции Людовиком Фердинандом был объявлен в августе 1739 года, после свадьбы французской принцессы Марии Луизы с испанским инфантом Филиппом. Оба брака должны были укрепить королевские дома Франции и Испании.

Мария Тереза сочеталась браком с французским дофином 18 декабря 1744 года в Мадриде. В Версаль они прибыли 21 февраля 1745 года. Официальная свадьба состоялась 23 февраля. С первых дней супруги чувствовали прохладу друг к другу. Но через несколько месяцев между ними возникла привязанность, к тому же инфанта очень нравилась королю и королеве. Как Дофина Франции, она занимала самое высокое место в королевской семье, после королевы Марии Лещинской. Дофина была описана как человек красивый, благочестивый и образованный, но современникам не нравился рыжий цвет её волос. Освоившись в Версале, Мария Тереза стала открыто критиковать поведение короля и его фаворитки мадам де Помпадур. 19 июля 1746 года она родила дочь, но сама скончалась через три дня, 22 июля в Версале. Её супруг тяжело переживал смерть жены, и впал в долгую депрессию. Их единственный ребенок был крещён под именем Мария Тереза, мадам Royale. Но принцесса прожила всего два года и скончалась в 1748 году.

Мария Тереза Рафаэла была похоронена в аббатстве Сен-Дени 6 августа 1746 года. В следующем году её супруг женился на Марии Жозефе Саксонской, которая родила ему троих сыновей — последних королей Франции и двух дочерей: Марию Клотильду, королеву Сардинии и казнённую во время Французской революции принцессу Елизавету. Сам дофин умер от туберкулёза в 1765 году при жизни отца.

Титулы

  • 11 июля 1726 — 23 февраля 1745 Её Королевское Высочество Инфанта Испанская
  • 23 февраля 1745 — 22 июля 1746 Её Королевское Высочество Дофина Франции

Родословная

Предки Марии Терезы Испанской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Людовик XIII
 
 
 
 
 
 
 
8. Людовик XIV
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Анна Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
4. Людовик Великий Дофин
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Филипп IV (король Испании)
 
 
 
 
 
 
 
9. Мария Терезия Испанская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Изабелла Французская (королева Испании)
 
 
 
 
 
 
 
2. Филипп V (король Испании)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Максимилиан I (курфюрст Баварии)
 
 
 
 
 
 
 
10. Фердинанд Мария (курфюрст Баварии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Мария Анна Австрийская (курфюрстина Баварии)
 
 
 
 
 
 
 
5. Мария Анна Баварская (1660—1690)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Виктор Амадей I (герцог Савойский)
 
 
 
 
 
 
 
11. Генриетта Аделаида Савойская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Кристина Французская
 
 
 
 
 
 
 
1. Мария Тереза Испанская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Одоардо Фарнезе (герцог Пармский)
 
 
 
 
 
 
 
12. Рануччо II Фарнезе
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Маргарита Медичи
 
 
 
 
 
 
 
6. Одоардо Фарнезе, наследный принц Пармы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Франческо I (герцог Модены и Реджо)
 
 
 
 
 
 
 
13. Изабелла д’Эсте, герцогиня Пармская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Фарнезе, Мария Екатерина
 
 
 
 
 
 
 
3. Изабелла Фарнезе
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Вольфганг Вильгельм Нойбургский
 
 
 
 
 
 
 
14. Филипп Вильгельм (курфюрст Пфальца)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Магдалена Баварская
 
 
 
 
 
 
 
7. Доротея София Нойбургская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Георг II (ландграф Гессен-Дармштадта)
 
 
 
 
 
 
 
15. Елизавета Амалия Гессен-Дармштадтская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. София Элеонора Саксонская
 
 
 
 
 
 
</center>

См. также

Напишите отзыв о статье "Мария Тереза Рафаэла Испанская"

Литература

  • Armstrong. Edward: Elisabeth Farnese: The Termagant of Spain, London, 1892
  • Broglie. Emmanuel de: Le fils de Louis XV, Louis, dauphin de France, 1729—1765, E. Plon, 1877
  • Mitford. Nancy: Madame de Pompadour, Sphere, London, 1964

Отрывок, характеризующий Мария Тереза Рафаэла Испанская

– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.