Мария Тюдор (пьеса)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Тюдор
Marie Tudor
Жанр:

романтическая драма

Автор:

Виктор Гюго

Язык оригинала:

французский

Дата написания:

1 сентября 1833

Дата первой публикации:

1833

[lib.ru/INOOLD/GUGO/tudor.txt Электронная версия]

Текст произведения в Викитеке

«Мари́я Тюдо́р» (фр. Marie Tudor) — романтическая драма в прозе в трёх действиях (или днях) французского писателя, поэта и драматурга Виктора Гюго, написанная в 1 сентября 1833 года. Премьера состоялась в театре «Порт-Сен-Мартен» 6 ноября 1833 года, опубликована пьеса впервые была в том же году.





История создания и первые постановки

Гюго начал писать драму «Мария Тюдор» 12 августа 1833 года и закончил её 1 сентября. Уже 6 ноября 1833 года состоялась премьера в театре «Порт-Сен-Мартен», причём заглавную роль играла знаменитая актриса мадемуазель Жорж. Издана пьеса была в том же 1833 году. Таким образом, драма появилась в обстановке общественного подъёма между двумя народными восстаниями во Франции1832 и 1834 годов. Это отразилось на всей концепции драмы. Бросается в глаза откровенная социальная проблематика «Марии Тюдор», своеобразно сочетающаяся с романтической образностью.

Помимо самой королевы, некоторые персонажи драмы являются историческими лицами: Симон Ренар — испанский дипломат, посол императора Карла V при дворе королевы Марии I Тюдор; лорд Клинтон — английский адмирал, приближённый королевы; лорд Монтегью — придворный королевы; лорд Гардинер, епископ Винчестерский — активный деятель католической церкви. Остальные действующие лица пьесы, включая Фабиано Фабиани, так же как и вся любовная интрига королевы, вымышлены Гюго.

Вполне естественно, что вокруг этой драмы Гюго разгорелась такая же борьба, как и вокруг предыдущих его драм. В реакционных кругах шла соответствующая «подготовка» к премьере, и во время первого представления не было недостатка в свистках из публики, как не было недостатка и в отрицательных отзывах реакционных или умеренных газет. Тем не менее пьеса имела некоторый успех, главным образом благодаря поддержке передовой молодёжи.

Возобновлена пьеса была в 1873 году, и с тех пор она нередко шла на французской сцене.

Первые постановки в России

В России «Мария Тюдор» была впервые поставлена на сцене Московского Малого театра в 1879 году; заглавную роль исполняла великая русская актриса М. Н. Ермолова. С тех пор эта драма Гюго неоднократно ставилась в России и с середины 30-х годов XX века прочно вошла в репертуар многих советских театров и была сыграна более чем в 40 театрах нашей страны, в том числе в Москве и во многих союзных республиках бывшего СССР. «Мария Тюдор» на протяжении долгих лет была одной из самых популярных драм Гюго в СССР. Так, например, в Театре им. Вахтангова в Москве с успехом шёл спектакль «Мария Тюдор», премьера которого состоялась в 1985 году, с артистами Ю. К. Борисовой и В. С. Лановым в ролях королевы Марии и Фабиано Фабиани.

Персонажи

  • Мария, королева
  • Джен
  • Гильберт
  • Фабиано Фабиани
  • Симон Ренар
  • Джошуа Фарнеби
  • Еврей
  • Лорд Клинтон
  • Лорд Чендос
  • Лорд Монтегью
  • Мэтр Энеас Делвертон
  • Лорд Гардинер
  • Тюремщик
  • Вельможи, пажи, стража, палач

Влияние в мировой культуре

Бразильский композитор Антонио Карлос Гомес (фр.) (1836-1896) написал оперу «Мария Тюдор» (либретто Арриго Бойто и Эмилио Прага) на сюжет этой драмы Гюго. Премьера оперы состоялась 27 марта 1879 года в миланском театре Ла Скала.

Экранизации

  • 1966 — телевизионный художественный фильм «Мария Тюдор» (фр. Marie Tudor), Франция, режиссёры Абель Ганс и Жан Ширас, в ролях: Франсуаза Кристоф (Мария Тюдор), Пьер Массими (Фабиано Фабиани), Колетт Берже (Джен), Марк Кассо (Гильберт), Мишель де Ри (Симон Ренар).

Напишите отзыв о статье "Мария Тюдор (пьеса)"

Ссылки

  • [lettres.ac-rouen.fr/francais/romantik/ruy-blas/tudor.html Предисловие автора (на франц. яз.)]
  • [fr.wikisource.org/wiki/Marie_Tudor_par_Victor_Hugo Предисловие автора (на франц. яз.)]
  • [lib.co.ua/classic/gygovictor/marijatydor.jsp Текст драмы Гюго «Мария Тюдор» на русском языке в переводе М. М. Замаховской]

Литература

  • Гюго В. Собрание сочинений в 15 т. М., Государственное издательство художественной литературы, 1953. (Том 4).
  • Гюго В. Драмы. М., Искусство, 1958. (с. 467-540. Перевод М. М. Замаховской.)
  • Гюго В. Драмы. М., Искусство, 1958. М. Трескунов. Драматургия Виктора Гюго. (с. 3-44).
  • Гюго В. Собрание сочинений в 10 т. М., Правда, 1972. (Том 2).
  • Гюго В. Собрание сочинений в 6 т. М., Правда, 1988.
  • Гюго В. Собрание сочинений в 6 т. М., Правда, 1988. Толмачёв М. В. Свидетель века Виктор Гюго. (Том 1).
  • Гюго В. Собрание сочинений в 14 т. Издательство Терра-Книжный клуб, 2002. (Том 10).
  • Моруа А. «Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго».



Отрывок, характеризующий Мария Тюдор (пьеса)

– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.