Маркандея

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Марканде́я (санскр. मार्कण्‍डेय, Mārkaṇḍeya IAST) — ведийский мудрец из рода Бхригу, которого почитают во всех основных направлениях индуизма. Описывается в Пуранах как великий преданный Вишну или Шивы. Одна из главных восемнадцати Пуран, «Маркандея-пурана», представляет собой диалог между Маркандеей и другим ведийским риши — Джаймини. О Маркандее также говорится в «Махабхарате»; молитвы и беседы Маркандеи описываются в «Бхагавата-пуране».[1][2] На пути в Ямунотри в округе Уттаркаши находится место, где по преданию Маркандея поведал «Маркандея-пурану».[3]





Бхагавата-пурана

Истории жизни Маркандеи описана в 12 песне «Бхагавата-пураны». Согласно мифу, когда Земля должна была быть поглощена водой, Маркандея стал молиться Вишну, чтобы он его спас. Вишну появился в форме ребёнка и объявил, что он является Временем и Смертью, и сказал мудрецу войти в его рот и спастись от прибывающей воды. В животе Вишну Маркандея увидел все миры, семь сфер и семь океанов. Все горы и царства были там, все живые существа. Маркандея не знал, что с этим делать, и стал молиться Вишну. Едва начав, он вышел из уст мальчика. Вишну предстал перед мудрецом и благословил его. Маркандея провёл тысячу лет вместе с Вишну.

Маркандея-пурана

Маркандея-пурана входит в канон из восемнадцати основных Пуран и написана в виде диалога между учеником Вьясы Джаймини и Маркандеей.

Напишите отзыв о статье "Маркандея"

Примечания

  1. [srimadbhagavatam.com/12/8/en1 Srimad Bhagavatam, Canto 12, Chapter 8: Markandeya’s Prayers to Nara-Narayana Rishi]
  2. [www.hinduwisdom.info/Glimpses_XVIII.htm The Wisdom of the Mahabharata]
  3. [uttarkashi.nic.in/aboutDistt/Temple.htm Yamunotri Temple] Uttarkashi district website.

Литература

  • Dictionary of Hindu Lore and Legend (ISBN 0-500-51088-1) by Anna Dallapiccola
  • The Complete Idiot’s Guide to Hinduism, Chapter 1, pg 13

Фильмы про Маркандею

Ссылки

  • [srimadbhagavatam.com/12/8/en1 Markandeya’s Prayers from the Bhagavata Purana]
  • [markandeyasasthatemple.blogspot.com/en1 Markandeya Sastha Temple]

Отрывок, характеризующий Маркандея


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.