Марка (Сомали)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Марка
сомал. Marka
араб. مركة
Страна
Сомали
Провинция
Нижняя Шабелле
Координаты
Население
350 000 человек (2007)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Ма́рка[1][2] (сомал. Marka, араб. مركة‎) — город в Сомали.



Общие данные

Город Марка является административным центром сомалийской провинции Нижняя Шабелле. Население составляет около 350 тысяч человек (на 2007 год, оценка). Марка лежит на побережье Индийского океана, в 70 километрах к югу от столицы страны Могадишо. Морской порт.

История

Марка была основана в VII веке племенем бийомал, входящим в народность сомали кушитской языковой группы. Сомали расселились в этом регионе в VI веке, они являются и по сей день основным населением города. В городе и окрестностях проживают также арабоязычный народ бенадир. Городская архитектура выдержана в арабском стиле.

В течение длительного времени, начиная с времён итальянского колониального правления в Сомали и заканчивая правлением президента Барре, город Марка был курортом и местом отдыха как для иностранцев, так и для жителей столицы страны. Во время гражданской войны в Сомали, в 19951996 годах, вокруг Марки шли ожесточённые бои (так называемая «банановая война», за контроль над крупнейшими в Сомали банановыми плантациями и портом Марка, через который шла основная доля экспорта бананов), однако сама Марка не пострадала. В ноябре 2008 года город заняли отряды радикального исламского движения Аш-Шабааб.

Напишите отзыв о статье "Марка (Сомали)"

Примечания

  1. Судан, Эритрея, Эфиопия, Джибути, Сомали // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 150—151. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 218.</span>
  3. </ol>


Отрывок, характеризующий Марка (Сомали)

– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.