Марке, Альбер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альбер Марке
фр. Albert Marquet
Дата рождения:

27 марта 1875(1875-03-27)

Место рождения:

Бордо

Дата смерти:

14 июня 1947(1947-06-14) (72 года)

Место смерти:

Париж

Гражданство:

Франция

Жанр:

Живопись

Стиль:

Постимпрессионизм

Альбе́р Марке́ (фр. Albert Marquet, 27 марта 1875, Бордо — 14 июня 1947, Париж) — французский художник-постимпрессионист, близкий к фовистам.





Жизнь и творчество

Альбер Марке родился 27 марта 1875 года в Бордо, в семье железнодорожного служащего[1].

С 1890—1895 учился в парижской Школе изящных искусств, в классе Гюстава Моро. Некоторое время был близок к фовистам, дружил с Матиссом и Дереном, его работы экспонировались на групповой выставке в Осеннем салоне 1905 и Салоне независимых 1906. Занимался книжной иллюстрацией (роман Ш.-Л. Филиппа «Бюбю с Монпарнаса», 1903). С 1919 жил в небольших городках области Иль-де-Франс много путешествовал, в том числе был в СССР (1934).

В 1920 вышла первая монография о творчестве художника. Годы Второй мировой войны он провёл в Алжире, где впервые побывал в 1911 вместе с Матиссом; участвовал в Сопротивлении. В 1945 вернулся в Париж. В 1947 году Марке перенес тяжелую операцию, в этом же году художник умер[1].

Творчество

Преобладающая часть работ Марке — пейзажи, чаще всего связанные с Сеной, а также взморья и гавани; городские виды, в том числе Парижа. Их отличает крайняя простота изобразительных средств и, вместе с тем, изысканная выразительность. Оставил большое графическое наследие (хранится в музее Мальро в Гавре). На выставке в парижской Галерее Дрюэ было представлено 39 композиций Марке.

Альбер Марке говорил: «Когда я начинаю картину, я не знаю, как её закончу»[1].

По словам М. Ю. Германа, искусство Марке: «Учит людей понимать драгоценные паузы и ждет тишины, возможно еще не наставшей»[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "Марке, Альбер"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.e-reading.link/chapter.php/1023419/39/Ostanina_-_Mastera_avangarda.html Марке Альбер (1875–1947)].
  2. Останина, 2003.

Литература

  • Cassou J. Albert Marquet (1875—1947). Paris: Musée, 1948
  • Marquet M. Albert Marquet. Paris: F. Hazan, 1955
  • Hommage à Marcelle et Albert Marquet. Bordeaux : La Galerie, 1983
  • Setford D.F. From Fauvism to Impressionism: Albert Marquet. Basalt: ArtReach International; New York: Universe Pub., 2001.
  • Albert Marquet: frühe Zeichnungen/ Michael Semff, Angela M. Opel (Hrsg.). München : Staatliche Graphische Sammlung München, 2004
  • Марке М. Альбер Марке. М.: Искусство, 1969
  • Герман М. Альбер Марке. СПб: Аврора; Бурнемут: Паркстоун, 1996
  • Е. Останина. [www.e-reading.club/chapter.php/1023419/39/Ostanina_-_Mastera_avangarda.html Мастера авангарда]. — 2003.

Ссылки

  • [www.larousse.fr/encyclopedie/peinture/Marquet/153346 Albert Marquet] (фр.). Larousse. Проверено 27 сентября 2016.
  • [www.newestmuseum.ru/data/authors/m/marke_a/index.php Альбер Марке: биография и произведения]. NeWestMuseum. Проверено 27 сентября 2016.
  • [www.artcyclopedia.com/gallery/marquet_albert.html Работы в музеях мира]

Отрывок, характеризующий Марке, Альбер

– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.