Маркиза фон О

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маркиза фон О...
Die Marquise von O...
Жанр

мелодрама

Режиссёр

Эрик Ромер

В главных
ролях

Эдит Клевер
Бруно Ганц

Кинокомпания

Les Films du Losange

Длительность

102 мин.

Страна

ФРГ

Год

1976

IMDb

ID 0074870

К:Фильмы 1976 года

Маркиза О (нем. Die Marquise von O...) — осуществлённая Эриком Ромером в 1976 году экранизация одноимённой новеллы Клейста. В главных ролях заняты выдающиеся немецкие актёры Эдит Клевер и Бруно Ганц. На Каннском фестивале 1976 года фильм разделил гран-при с испанской лентой «Выкорми ворона».





Сюжет

Действие происходит на заре наполеоновских войн. В тихий итальянский городок врываются русские солдаты, которые пытаются изнасиловать дочь местного коменданта. От бесчестья маркизу О спасает внезапное появление русского подполковника. Вскоре после этого случая маркиза понимает, что беременна. Она настаивает на том, что не была с мужчиной со времени смерти мужа три года назад, однако даже собственная семья отказывается ей верить.

Значение

Фильм выделяется образцовой операторской работой Нестора Альмендроса, словно бы перенёсшего на экран живописные образы кисти художников наполеоновской эпохи, не впадая при этом в картинную статуарность. По мнению кинообозревателя The New York Times, при создании образного ряда картины Альмендрос вдохновлялся давидовским «Портретом мадам Рекамье» (1800).[movies.nytimes.com/movie/review?_r=1&res=9E00E2D6153FE334BC4052DFB667838D669EDE] Подобные изобразительные решения одновременно с Альмендросом использовал Кубрик при съёмках «Барри Линдона».

Влияние альмендросовского подхода на собственное творчество признаёт Питер Гринуэй, [books.google.com/books?id=9Ofvfp1U2PUC&pg=PA22&lpg=PA22&dq=greenaway+marquise&source=bl&ots=xXMkEQJ3wU&sig=ItfWtoY_ucf9VOMZES3ooKJI9fg&hl=en&ei=bVq5SZPfHomJ_gabsJmqBg&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result] который выдержал визуальный ряд своего фильма о Рембрандте (2007) в стилистике полотен этого художника.

См. также

Напишите отзыв о статье "Маркиза фон О"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маркиза фон О

Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.
Видно, Пфуль, уже всегда готовый на ироническое раздражение, нынче был особенно возбужден тем, что осмелились без него осматривать его лагерь и судить о нем. Князь Андрей по одному короткому этому свиданию с Пфулем благодаря своим аустерлицким воспоминаниям составил себе ясную характеристику этого человека. Пфуль был один из тех безнадежно, неизменно, до мученичества самоуверенных людей, которыми только бывают немцы, и именно потому, что только немцы бывают самоуверенными на основании отвлеченной идеи – науки, то есть мнимого знания совершенной истины. Француз бывает самоуверен потому, что он почитает себя лично, как умом, так и телом, непреодолимо обворожительным как для мужчин, так и для женщин. Англичанин самоуверен на том основании, что он есть гражданин благоустроеннейшего в мире государства, и потому, как англичанин, знает всегда, что ему делать нужно, и знает, что все, что он делает как англичанин, несомненно хорошо. Итальянец самоуверен потому, что он взволнован и забывает легко и себя и других. Русский самоуверен именно потому, что он ничего не знает и знать не хочет, потому что не верит, чтобы можно было вполне знать что нибудь. Немец самоуверен хуже всех, и тверже всех, и противнее всех, потому что он воображает, что знает истину, науку, которую он сам выдумал, но которая для него есть абсолютная истина. Таков, очевидно, был Пфуль. У него была наука – теория облического движения, выведенная им из истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей военной истории, казалось ему бессмыслицей, варварством, безобразным столкновением, в котором с обеих сторон было сделано столько ошибок, что войны эти не могли быть названы войнами: они не подходили под теорию и не могли служить предметом науки.