Марков, Олег Александрович
Олег Александрович Марков<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
с 20 июня 2012 | ||||
Губернатор: | Георгий Сергеевич Полтавченко | |||
| ||||
16 мая 2008 — 23 мая 2012 | ||||
Предшественник: | Виктор Петрович Иванов | |||
Преемник: | Евгений Михайлович Школов | |||
| ||||
25 сентября 2007 — 22 мая 2008 | ||||
Предшественник: | Виктор Алексеевич Зубков | |||
Преемник: | Юрий Анатольевич Чиханчин | |||
Рождение: | 30 декабря 1953 (70 лет) Южно-Сахалинск | |||
Награды: |
|
Олег Александрович Марков (30 декабря 1953, Южно-Сахалинск) — российский государственный деятель, бывший помощник президента Российской Федерации, бывший руководитель Федеральной службы по финансовому мониторингу (Росфинмониторинг).
Биография
Окончил юридический факультет ЛГУ им. Жданова.
Работал в органах исполнительной власти районного и городского советов народных депутатов в Ленинграде.
Работал в районных и городских органах исполнительной власти Ленинграда.
C 1991 года работал заместителем председателя Комитета по внешним связям (КВС) мэрии Санкт-Петербурга. Позже работал заместителем председателя Комитета мэрии Санкт-Петербурга по внешним связям.
После того, как в 1996 году губернатором Санкт-Петербурга стал Владимир Яковлев, Марков сохранил свою должность, став заместителем нового руководителя КВС Геннадия Ткачёва.
Впоследствии занимает пост начальника отдела Северо-Западного управления Государственного таможенного комитета России.
С апреля 2004 по март 2007 год — первый заместитель Руководителя протокола Президента Российской Федерации.
По данным ряда СМИ, в январе 2005 года Маркову был присвоен чин действительного государственного советника Российской Федерации первого класса.
С марта 2007 года — заместитель руководителя Федеральной службы по финансовому мониторингу (Росфинмониторинг).
25 сентября 2007 года после назначения Виктора Зубкова премьер-министром возглавил Росфинмониторинг.
C 16 мая 2008 года — помощник Президента РФ.
В сентябре 2008 года Медведев назначил Маркова председателем межведомственной комиссии по вопросам предоставления правительственной и специальной связи.
23 мая 2012 года освобожден от должности помощника Президента РФ.
20 июня 2012 года депутаты Законодательного Собрания Санкт-Петербурга, по представлению Губернатора Санкт-Петербурга Георгия Сергеевича Полтавченко, наделили Олега Маркова полномочиями вице-губернатора Санкт-Петербурга. На посту вице-губернатора отвечает за решение вопросов внешних связей Санкт-Петербурга, записи актов гражданского состояния, архивного дела, транспорта, туризма, гостиничной инфраструктуры, надзора за техническим состоянием самоходных машин и других видов техники[1].
Собственность и доходы
Согласно официальным данным, доход Маркова за 2011 год составил 45,53 млн рублей. Ему принадлежат 3 земельных участка общей площадью 55 соток, 2 жилых дома, 3 мотолодки, два легковых автомобиля и автофургон[2].
Награды
- Орден Почёта (28 февраля 2007 года) — за большой вклад в обеспечение деятельности Президента Российской Федерации и многолетнюю добросовестную работу[3]
- Орден Дружбы (23 июня 2014 года) — за достигнутые трудовые успехи, значительный вклад в социально-экономическое развитие Российской Федерации, реализацию внешнеполитического курса Российской Федерации, заслуги в гуманитарной сфере, укреплении законности, защите прав и интересов граждан, многолетнюю добросовестную работу и активную законотворческую деятельность[4]
- Медаль ордена «За заслуги перед Отечеством» I степени (22 ноября 2003 года) — за активную работу по подготовке и проведению международных встреч по случаю 300-летия Санкт-Петербурга[5]
- Благодарность Президента Российской Федерации (28 декабря 2013 года) — за достигнутые трудовые успехи, активную общественную деятельность и многолетнюю добросовестную работу[6]
- Орден преподобного Сергия Радонежского III степени
Напишите отзыв о статье "Марков, Олег Александрович"
Примечания
- ↑ [gov.spb.ru/gov/admin/markov-o/ Макаров Олег Александрович]. Официальный сайт Администрации Санкт-Петербурга.
- ↑ [state.kremlin.ru/administration/incomes Сведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера федеральных государственных служащих Администрации Президента и аппарата Совета Безопасности России, а также их супругов и несовершеннолетних детей за период с 1 января 2011 г. по 31 декабря 2011 г.]. Президент России. Проверено 25 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DAe5Tt8A Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
- ↑ [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?904726 Указ Президента Российской Федерации от 28 февраля 2007 года № 258 «О награждении орденом Почёта Маркова О. А.»]
- ↑ [pravo.gov.ru:8080/page.aspx?108004 Указ Президента Российской Федерации от 23 июня 2014 года № 447 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
- ↑ [archive.is/4ei4 Указ Президента Российской Федерации от 22 ноября 2003 года № 1382 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
- ↑ [pravo.gov.ru:8080/page.aspx?83557 Распоряжение Президента Российской Федерации от 28 декабря 2013 года № 486-рп «О поощрении»]
Ссылки
- [state.kremlin.ru/persons/9 Олег Марков][special.kremlin.ru/state/persons/9] на сайте kremlin.ru
- [lobbying.ru/content/persons/id_3176_linkid_2.html Олег Марков] на сайте lobbying.ru
- [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=892806 Марков Олег Александрович] на сайте газеты Коммерсантъ
- Марков, Олег — статья в Лентапедии. 2012 год.
- [www.rian.ru/spravka/20080516/107563668.html Олег Александрович Марков. Биографическая справка]
- lenta.ru/lib/14184360/
- [declarator.org/person/1244/ Доход]
Отрывок, характеризующий Марков, Олег Александрович
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
- Родившиеся 30 декабря
- Родившиеся в 1953 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Южно-Сахалинске
- Кавалеры ордена Почёта
- Кавалеры ордена Дружбы (Россия)
- Награждённые медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» I степени
- Государственные деятели России
- Действительные государственные советники Российской Федерации 1 класса