Маркско-бранденбургский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маркско-бранденбургский диалект
Самоназвание:

Märkisch-Brandenburgisch

Страны:

Германия (Саксония-Анхальт)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Нижненемецкая подгруппа
Восточнонижненемецкие диалекты
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Маркско-бранденбургские диалекты (нем. Märkisch-Brandenburgisch) — группа диалектов немецкого языка, входящая в состав восточнонижненемецких диалектов. Первоначально они были распространены частично в Передней Померании, на севере земель Бранденбург и Саксония-Ангальт и обозначались как маркско-нижненемецкие (Märkisch-Plattdeutsch). Присутствие восточнонижненемецких диалектов можно наблюдать в ангальтском диалекте восточносредненемецкой группы.

Лексика маркско-бранденбургских диалектов описывается в словарях, составленных для диалектов Берлина и Бранденбурга (Brandenburg-Berlinisches Wörterbuch), Передней Померании (Pommersches Wörterbuch) маркских диалектов земли Саксония-Ангальт (Mittelelbisches Wörterbuch).



Классификация

Маркско-бранденбургские диалекты классифицируются на:

В районе современной столицы Германии маркско-бранденбургские так сильно смешались с восточносредненемецкими диалектами, что сегодня отдельная группа, называемая берлинско-бранденбургской, причисляется именно к последним, утратив многие характерные для восточнонижненемецких диалектов черты. Таким образом, сегодня линия Бенрата сместилась на север. Грамматически берлинский очень близок к верхненемецким диалектам.

Напишите отзыв о статье "Маркско-бранденбургский диалект"

Ссылки

  • [www.kulturbund.de/mundart/p2.htm Märkisches Platt: Mundartgruppen und Forschungsstellen in Brandenburg] (нем.)(недоступная ссылка — история). Brandenburgischer Kulturbund. Проверено 29 декабря 2011. [web.archive.org/20040608042301/www.kulturbund.de/mundart/p2.htm Архивировано из первоисточника 8 июня 2004].
  • [www.deutscher-sprachatlas.de/ Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas] (нем.). Проверено 29 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jyzSTtu Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Маркско-бранденбургский диалект

«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.